This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 7, 2005 08:01
18 yrs ago
German term

Säkulum

German to English Science History
hi,
never heard of this word; context:

"Im Gesamtblick auf das Säkulum, das er überlebt hat...."

any ideas????

thx
MH
Change log

Jun 7, 2005 08:05: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Science"

Discussion

Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
won't grade this one I think that all answers are acceptable and good choices - depending upon the cobtext they can all be used.

So thank you very much - to one and all.

All the best

MH

Proposed translations

+4
1 min
German term (edited): S�kulum

century

It usually means a century
Peer comment(s):

agree gfish
4 mins
agree Francis Lee (X) : as found in most dictionaries (ahem)
1 hr
agree Maureen Millington-Brodie
5 hrs
agree Mario Marcolin : Latin with German spelling :)
28 days
Something went wrong...
3 mins
German term (edited): S�kulum

century

the Latin equivalent of "Jahrhundert"

See, for example,
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3328008853/028-1754919... -
"Das 20. Jahrhundert ist aber auch das Säkulum der Massenkultur."

Cf. e.g. FR "siècle"
Something went wrong...
6 mins
German term (edited): S�kulum

life, world

Apart from the usual meaning "century", Säkulum (from lat. saeculum) can also mean "life, world", as in säkular or säkularisierung.
Something went wrong...
6 mins
German term (edited): S�kulum

saeculum

A saeculum is a length of time roughly equal to the lifetime of a person.
Something went wrong...
+2
1 hr
German term (edited): S�kulum

age/era

the term can have a broader meaning than 'century' as others have pointed out, and 'das Säkulum der Aufklärung' for example would be 'the Age of Enlightenment' in English

I just wonder how you can 'überleben' a century, and 'überleben' used transitively frequently has an ironic element, implying something unpleasant or otherwise distinctive about what has been lived through, which could perhaps be more expressively summarised as an 'age' or 'era' rather than the neutral, merely chronological 'century'?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-06-07 09:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

although, if \'überleben\' here simply means \'to outlast\' then this reading is less likely
Peer comment(s):

agree MMUlr : IMO better than century, as Säkulum is also "Menschenalter", "Zeitalter".
1 hr
thank you kindly
agree silfilla : nice :-)
6 hrs
thank U2
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search