Mobile menu

The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

orosz - angol Szleng Translation Glossary

orosz term angol translation
"типа" like
"химия" (сленг, разг.) penal labour camp
"гнать попсу" crank out tacky art
Entered by: Judith Hehir
"отжать" бизнес take business away
butor butor phanol (Stadol)
dva priblatnennykh byka two wannabe thugs
fuflyzhnik flake; flakey person
Kaкой базар? No problem/no probs/no sweat/no stress/no worries/no wahala!
Entered by: Hasmik Avetyan
ссать (в смысле бояться) \"be (such) a pussy\", \"wuss out\", \"be scared sh*tless\", etc.
слить гейм throw a game
снюхаться get mixed up with him
эти две недели корежит / это было бы так себя не любить these two weeks are rough / to do that you'd have to hate yourself
Entered by: Mikhail Kropotov
ураганить create/wreak mayhem
убитый базар This hatchet has been buried
уделываться, впрягаются, приделывались all mean "take" drugs
уконтрапупить Do smb. 1.kill, whack, deep-six, ice (глагол), rub out. 2. Screw, f*ck, score with smb. 3. beat smb. up, rough up smb.
упек had him put behind the bars
штундa stundist
шабашка cash in hand job
шванты pipes
шестерка errand-boy / "six"
ё-мое holy moly
тютя you sissy
тютя-матютя namby-pamby
тусоваться 1. to party, 2. to spend time with smb, 3. to be with smb
тусовки it totally depends
тёлка/девка/гёрла chick
транки tranquilizer, anxyolytic
торчать (сленг.) (в контексте "торчать на наркотике") to be hooked on; to be on
торчим, торч get drugged, get high
тефа Theophedrine
телиться dilly-dally
фишка gimmick
чубсы skirt
Entered by: pmakinen
что у вас стряслось? What\'s the matter (with you)?
чеки dose
хуйня - фигня the first one is really strong curse word, the second is a kind of euthemism
хана, каюк, амба, капец, кирдык Dead Meat
хобот/хоботиться hassle/to hassle/to be hassled by/to have a hassle of
холостяцкие пивнушки singles bars
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák