Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to English
Spanish to Portuguese
Italian to English

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Loreta Saddi
ATA Expert Finance, Legal and Marketing

Los Angeles, California, United States
Local time: 23:12 PDT (GMT-7)

Native in: English (Variants: US, British) Native in English, Portuguese (Variants: European/Portugal, Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Accurate, experienced and reliable
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMarketing
Finance (general)Investment / Securities
Business/Commerce (general)Accounting
EconomicsGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour
Italian to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 37, Questions answered: 29, Questions asked: 101
Translation education Master's degree - Pepperdine University
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jun 2014. Became a member: Jul 2014.
Credentials Portuguese to English (American Translators Association)
Memberships ATA
TeamsTHE ENG > POR TEAM FROM BRAZIL
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Powerpoint, SDLX, Wordfast

Forum posts 11 forum posts
Website http://www.languageservicesidiomas.com.br
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Loreta Saddi endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Welcome to my profile!
My name is Loreta Saddi, I am a translator, editor and proofreader.

ATA Member
(ATA#262419)
15+ years of proven expertise in the following areas: Finance, Accounting, Business, Human Resources/Management/Social Sciences, Legal, Marketing/Market Research and Press Releases.


Masters in Linguistics from Pepperdine University
Expert user of CAT Tools 
Experienced Proofreader
Available for Last-Minute Translations

Translations
Average of 6,000 Words/Day (depending on the subject)

Working languages:
Portuguese > English 
Spanish > English
Spanish > Portuguese
Italian > English
Italian > Portuguese

Business and Commercial translations
E-mails, letters, documents, contracts, other forms of correspondence and communication, all translated in the strictest of confidence.

Marketing material
Marketing pamphlets, brochures, online marketing, books, commercials, brands and logos.

Technical & Medical translations
Financial, engineering, user manuals, etc.

Legal translations
Contracts, correspondences, citations, patents, articles of incorporation. 

Websites
Translation and localization services.
All translations can be performed via text, Excel or HTML and always take cultural differences into account (transcreation and localization), in addition to linguistic accuracy.

Articles
From newspapers, journals, blogs, etc.

Voice Over
Voice over in English and Portuguese (Native speaker of both languages). 

Editing
With or without translation. I provide editing services for theses, dissertations, books and various other forms of documents.

For an accurate quote please email me at [email protected] 

 
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 37
(All PRO level)


Language (PRO)
Spanish to English4
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other16
Bus/Financial10
Medical4
Tech/Engineering4
Marketing3
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters12
Finance (general)8
Human Resources6
Medical: Instruments4
IT (Information Technology)4
Cooking / Culinary3

See all points earned >
Keywords: Portuguese, English, Spanish, translation, Italian translation, Italian to Portuguese translation, Italian to Portuguese, Italian to English translator, Spanish to English translation, Spanish to Portuguese translation. See more.Portuguese, English, Spanish, translation, Italian translation, Italian to Portuguese translation, Italian to Portuguese, Italian to English translator, Spanish to English translation, Spanish to Portuguese translation, translate, interpreter, voice over, native Brazilian, native Portuguese, CAT Tools, English US Voice Over, Portuguese Voice Over, legal English, common law, civil law, contracts, NDAs, procedural documents, grievances, patents, power of attorney, bylaws, memorandum, rogatory letters, Brazilian law, Civil Law, American law, Common Law, legal drafting skills, mastery of specific terminology, ability to standardize terminologies, 

Bachelor's degree in Translation and Interpretation, Bachelor's degree in Languages, Legal English, Descomplicando Inglês jurídico, introduction to American Law, University of Pennsylvania, Introduction to Intellectual Property, Introduction to Legal English, TransLegal, Legal English for LLM Students, Legal English 500, Criminal Law - Digital Crimes, Applied Contract Law, Tax Law, Legal Translations, Legal, Law, Legal Translator, portuguese, english, portugues, ingles, sao paulo, law, website, translation, brazil, brasil, direito, contract, contratos, translator, tradutor, traduções, tradução, jurídica, jurídico, Studio 2019, MemoQ 2014, revisão, review, editing, edição, LQA, QA, quality assurance, controle de qualidade, tester, validator, lawyer, brazilian language, brazil language translation, Portuguese translation, brazil to English translation, Brazilian Portuguese translation to English, Brazilian Portuguese translations, Brazilian Portuguese translator, Brazilian technical translations, Brazilian technical translator, Brazilian to English, Brazilian to English translation, Brazilian to English translation online Brazilian translator, online translation, online translator, Portuguese, Portuguese Brazilian to English translation, Portuguese Brazilian translation, Portuguese dictionary, Portuguese dictionary translation, Portuguese English dictionary, Portuguese English translation online, Portuguese English translations, Portuguese English translator, Portuguese English translators, Portuguese into English, Portuguese language, Portuguese language translation, Portuguese phrase translation, Portuguese phrases, Portuguese pronunciation, Portuguese sayings, Portuguese spelling, Portuguese text translation, Portuguese to English, Portuguese to English converter, Portuguese to English translation, Portuguese translation, Portuguese translation dictionary, Portuguese translation jobs, Portuguese translation service, Portuguese translation services, Portuguese translation software, Portuguese translations, Portuguese translator, Portuguese translators, Portuguese vocabulary, Portuguese word translation, Portuguese words, press, printers, Printing, procedures, processes, procurement, professional, professional translation, statements, English to Portuguese translator specializing, English to Portuguese translator specializing in legal translation, legal translation. See less.




Profile last updated
01:20