ProZ.com-tagság kezdete: Jul '07

Munkanyelvek:
angol - magyar
német - magyar
magyar - angol

Gyöngyvér Hegyi
Two in one: translator and economist

Pecs, Baranya, Magyarország
Helyi idő: 06:46 CET (GMT+1)

Anyanyelve: magyar Native in magyar
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Szolgáltatások Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcreation
Szakterületek
Szakterületek:
Pénzügy (általános)Számvitel
Üzlet/kereskedelem (általános)Befektetések / értékpapírok
Közgazdaságtan

Díjszabás
német - magyar – Díjazás: 0.06 - 0.10 EUR per szó / 20 - 25 EUR per óra
magyar - angol – Díjazás: 0.08 - 0.10 EUR per szó / 20 - 25 EUR per óra
Preferált pénznem EUR
KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 39, Megválaszolt kérdések: 15, Feltett kérdések: 3
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Fordítási tanulmányok Master's degree - University of Pécs, Hungary
Szakmai tapasztalat Fordítási tapasztalat éveinek száma: 20. A ProZ.com-ra regisztrált: Mar 2007. ProZ.com-taggá vált: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Bizonyítványok angol - magyar (Hungary: University of Pécs)
Szakmai szervezeti tagság N/A
Szoftver Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Studio 2015, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Honlap http://www.hungariantranslationworks.eu
CV/Resume angol (PDF)
Bio
At the beginning of my career, I was simply a key account manager at a commercial bank. I never planned to be a translator, in fact, at the time I had the opportunity to major in translation, I chose something else. But wherever I worked, the second most wanted and utilized skill of mine was my language skills and had to translate or interpret for various purposes. I soon realized that this is what I really want to do as a profession, and I still consider my decision to leave the banking sector and enter this unique community of translators the best decision made in my entire life.

Due to my background, my special fields are banking, finances, business & other related fields, social sciences and EU affairs.

As CAT I use Trados Studio 2017, and Memoq 2014.

My translation capacity is usually 3000-4000 words per day, depending on the nature and complexity of the text to be translated.
Kulcsszavak: business translator, economics, banking, finances, social sciences, quality service, politics, angol-magyar, német-magyar üzleti fordítás, bankügy, pénzügy, gazdaság, politika, társadalomtudomány, Deutsch-Ungarische Übersetzungen, Ökonomie, Politik, Finanzwesen, Bankwesen, Gesellschaftswissenschaft, KIID translation, investment funds


A profillap utolsó frissítése
Aug 22, 2019



More translators and interpreters: angol - magyar - német - magyar - magyar - angol   More language pairs



Your current localization setting

magyar

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search