Working languages:
English to Italian Japanese to Italian
Client-vendor relationship recorded successfully! Maria Alessia Nanna has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Maria Alessia Nanna EN/JP>IT. News, Tourism, Subtitles. Italy
Local time : 09:47 CEST (GMT+2)
Native in : Italian (Variant: Standard-Italy)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Native speaker conversation Specializes in: Journalism Cinema, Film, TV, Drama Poetry & Literature Tourism & Travel Folklore Education / Pedagogy Government / Politics History International Org/Dev/Coop Religion
Also works in: Games / Video Games / Gaming / Casino Linguistics
More
Less
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations Law (>IT) Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Aug 2020. N/A N/A N/A Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Transifex CV available upon request Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Work for non-profits or pro-bono clients Screen new clients (risk management) Network with other language professionals Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Learn more about interpreting / improve my skills Get help on technical issues / improve my technical skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Stay up to date on what is happening in the language industry Improve my productivity
Bio
Language enthusiast and professional bookworm from an early age, I currently work mainly for the entertainment industry as a translator and subtitler.
I've also translated educational content, news, and websites/pamphlets for the tourism/hospitality industry.
Keywords: japanese, italian, translation, subtitles, comics, news, literature, e-learning, entertainment, captions. See more . japanese, italian, translation, subtitles, comics, news, literature, e-learning, entertainment, captions, media, news, drama, anime, movies. See less . Profile last updated May 12, 2021