This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Visa optention/Instructions for medical examination
Source text - English INSTRUCTIONS FOR MEDICAL EXAMINATION
As part of your application for a visa to enter the United States, you are required to undergo a medical examination. The following physicians have received authorization from this Embassy to conduct official medical examinations of visa applicants. Medical examinations from any other physician are not acceptable for visa application purposes. The fees listed below are for the medical examination only. You may be required to pay a separate fee for immunizations.
BANGKOK
Bangkok Nursing Home (BNH) 9/1 Convent Road, Silom, Bangkok Tel. (02) 686-2700
Dr. Kessanee Oralsatheinrakul Dr. Jittima Thamarpirat
Fee: Adults 3,300 Baht Children (under 15) 3,200 Baht
Bumrungrad Hospital 33 Sukhumvit Soi 3 (Soi Nana Nua), Bangkok Tel. (02) 667-1000
Dr. Watcharaphong Sae-Chere Dr. Prapaporn Phimphilai Dr. Wiwat Wongsirisak Dr. Yaowarat Wajanaponsan
Fee: Adults 3,100 Baht Children (under 15) 2,770 Baht
CHIANG MAI
McCormick Hospital 133 Kaewnavarat Road, Chiang Mai Tel. (053) 921-777
Dr. Uthai Jesadaporn
Fee: Adults 2,500 Baht Children (under 15) 2,000 Baht
06/2016
PLEASE NOTE
You should present your complete medical and immunization records to the physician at your exam appointment.
Bring the following documents to your medical exam:
Your valid passport Four (1 x 1 ½ inches) photographs Your vaccination records All relevant information concerning your medical history: o If you are taking any medications, you should know their names and composition. o If you currently or have previously suffered from an illness, have had major surgery or trauma, or physical or mental impairment, please bring documentation from the doctor or medical institution that treated you.
Failure to provide this information during your medical examination will cause your visa process to be delayed. Be assured remember that the information provided to the doctor is confidential.
Medical Examination Forms (DS-2054, DS-3025, DS-3026, and DS-3030) will be provided by the hospital, as they have to be handled by the panel physician.
IMPORTANT NOTICE TO IMMIGRANT VISA APPLICANTS CONCERNING VACCINATION REQUIREMENTS
United States immigration law requires immigrant visa applicants to obtain certain vaccinations (listed below) prior to the issuance of a visa. Panel physicians who conduct medical examinations are now required to verify that visa applicants have met the new vaccination requirements, or that it is medically inappropriate for the visa applicant to receive one or more of the listed vaccinations:
Hepatitis A Hepatitis B Influenza Influenza type B (Hib) Measles Meningococcal Mumps Pneumococcal Pertussis Polio Rotavirus Rubella Tetanus and diphtheria toxoids Varicella
In order to assist the panel physician, and to avoid processing delays, all immigrant visa applicants should have their vaccination records available for the panel physician's review at the time of the medical examination. You should consult with your regular health care provider to obtain a copy of your immunization record, if one is available. If you do not have a vaccination record, the panel physician will work with you to determine which vaccinations you may need to meet the requirements. Certain waivers of the vaccination requirements are available upon the recommendation of the panel physician.
Only a physician can determine which of the listed vaccinations are medically appropriate for you, given your age, medical history, and current medical condition.
Translation - French INSTRUCTIONS POUR L'EXAMEN MÉDICAL
Dans le cadre de votre demande de visa pour entrer aux États-Unis, vous devez subir un examen médical. Les médecins suivants ont reçu l'autorisation de cette ambassade de procéder à des examens médicaux officiels des demandeurs de visa. Les examens médicaux de tout autre médecin ne sont pas acceptables aux fins de demande de visa. Les frais indiqués ci-dessous sont uniquement pour l'examen médical. Il est probable qu’il vous soit demandé de payer des frais distincts de vaccination.
BANGKOK
Maison de soins de Bangkok (MSB) Hôpital Bumrungrad
9/1 Rue du Convent, Silom, Bangkok 33 Sukhumvit Soi 3 (Soi Nana Nua), Bangkok
Tél. (02) 686-2700 Tél. (02) 667-1000
Dr. Kessanee Oralsatheinrakul Dr. Watcharaphong Sae-Chere
Dr. Jittima Thamarpirat Dr. Prapaporn Phimphilai
Dr. Wiwat Wongsirisak
Dr. Yaowarat Wajanaponsan
Tarif: Adultes 3,300-baht Tarif: Adultes 3,100 Baht
Enfants ( moins de 15 ans) 3,200 baht Enfants ( moins de 15 ans) 2,770 Baht
CHIANG MAI
Hôpital McCormick
133 Rue Kaewnavarat , Chiang Mai
Tel. (053) 921-777
Dr. Uthai Jesadaporn
Tarif: Adultes 2,500-baht
Enfants ( moins de 15 ans) 2,200 baht
06/2016
2 VEUILLEZ NOTER QUE
Vous devez présenter votre carnet medical et de vaccination complets au médecin lors de votre visite d'examen.
Apportez les documents suivants à votre examen médical:
• Un passeport valide
• Quatre (1 x 1 ½ pouces) photographies
• Votre carnet de vaccination,
• Toutes les informations importantes concernant vos antécédents médicaux:
o Si vous prenez des médicaments, vous devez connaître leurs noms et leur composition.
o Si vous souffrez presentement ou avez souffert d'une maladie, subi une intervention chirurgicale, traumatisme majeur, déficience physique ou mentale, veuillez apporter les documents venant du médecin ou de l'institution médicale qui vous a traité.
Si vous ne fournissez pas ces informations lors de votre examen médical,la procedure de votre visa sera retardé. Soyez rassuré, les informations fournies au médecin sont confidentielles.
Les formulaires d'examens médicaux (DS-2054, DS-3025, DS-3026 et DS-3030) seront fournis par l'hôpital, parcequ’ils doivent être utlisés par le medécin du comité.
AVIS IMPORTANT AUX DEMANDEURS DE VISA IMMIGRANTS CONCERNANT LES EXIGENCES DE VACCINATION
La loi américaine sur l'immigration exige que les demandeurs de visa immigrant obtiennent certains vaccins (énumérés ci-dessous) avant toute délivrance de visa.
Les médecins du comité qui effectuent des examens médicaux doivent désormais vérifier que les demandeurs de visa ont satisfait les nouvelles exigences de vaccination, ou qu'il est médicalement inapproprié pour le demandeur de visa de recevoir un ou plusieurs des vaccins énumérés:
Hépatite A
Hépatite B
Grippe
Grippe de type B (Hib)
Rougeole
Meningocoque
Oreillons
Pneumocoque
Coqueluche
Poliomyélite
Rotavirus
Rubeole
Anatoxines tétanique et diphtérique
Varicelle
Afin d'aider le médecin du comité et d'éviter les retards d’examination, tous les demandeurs de visa immigrant doivent avoir leur carnet de vaccination à la disposition du médecin du comité au moment de l'examen médical. Consultez votre fournisseur de soins de santé habituel pour obtenir une copie de votre carnet de vaccination, s’il y’en a qui soit disponible. Certaines dérogations aux exigences de vaccination sont disponibles sur recommandation du médecin du comité.
Seul un médecin peut déterminer lequel des vaccins énumérés est médicalement approprié pour vous, selon votre âge, vos antécédents médicaux et votre état de santé.
06/2016
English to French: Notice for medical prescription General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English PARAMOL INJECTION
Paracetamol Injection 300 mg/2ml
For I.M / I.V Use
COMPOSITION
Each ml contains
Paracetamol(Acetaminophen)........................................150 mg
INDICATIONS
Pyrexia of unknown origin, fever and pain, associated with common childhood disorders, tonsilitis, upper respiratory tract infection, post-immunization reactions, post operative fever, after tonsillectomy and other conditions, where patient is unable to take oral medications but where Paracetamol can be administered with advantage for prevention of febrile convulsion, headache, cold, sinusitis, muscle pain, arthritis and toothache.
NOTE: Specific therapy with antibiotics or chemotherapeutic drugs of choice should be carried out whenever indicated.
DOSAGE AND ADMINISTRATION
Intramuscular route: Adults: 2 - 3 ml every 4 to 6 hours.
Children (2 -12 years / > 33 kg): Up to 2 ml every 4 to 6 hours.
Below 2 years of age: Half to 1 ml every 4 to 6 hours.
Intravenous route: Slow I.V Administration.
CONTRAINDICATIONS
Hypersensitivity to Paracetamol. Repeated administration is contraindicated in patients with anemia, cardiac, pulmonary, renal, and hepatic disease.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Contains sodium sulfite, a sulfite that may cause allergic-type reactions including anaphylactic symptoms and life threatening or less severe asthamatic episodes in certain susceptible persons. Also contains Benzyl Alcohol. This should not be administered to new born or premature infants. Paracetamol should be given with care to patients with impaired kidney or liver function.
ADVERSE REACTIONS
Paracetamol has rarely been found to produce any side effects in therapeutic doses and is usually well tolerated by aspirin sensitive patients. Toxicity may result from a single toxic dose of the drug or from chronic ingestion. The following adverse reactions have been reported: skin eruption, haematological toxicity.
INTERACTIONS WITH OTHER MEDICINES
Paracetamol may enhance the activity of coumarin anticoagulants, but its effect is not generally of clinical significance.
OVERDOSE AND TREATMENT
Symptoms of overdosage may include nausea, vomiting, abdominal pain, diaphoresis, generalized weakness & lethargy. If an overdose of Paracetamol is suspected, blood should be withdrawn immediately for Paracetamol plasma assay, without regard to the presence or absence of symptomatology. The acute hepatotoxicity, nephrotoxicity of paracetamol can be overcome by the administration of sulfinydryl donors, e.g, N-acetyl cysteine which should be given as soon as possible after ingestion. Treatment after 12 hours is not effective. Paracetamol overdose should be treated with gastric lavage if the patient is seen within 24 hours of ingestion of the drug.
STORAGE CONDITIONS
Store in a cool, dry place below 25oC. Protect from light and moisture.
Keep out of reach of children.
CAUTION
Prescription-only medicine. To be used by or under the supervision of a medical practitioner only.
Do not take any Paracetamol containing medicines concurrently.
SHELF LIFE
3 years
PRESENTATION
10 Ampoules per box.
Manufactured by:
Translation - French INJECTION DE PARAMOL
Injection de paracétamol 300 mg/22ml
Pour I.M / I.V Utilisation
COMPOSITION
Chaque ml contient
Paracétamol (acétaminophène)......................................................................... 150 mg
INDICATIONS
Pyrexie d’origine inconnue, fièvre et douleur, associée à des troubles de l’enfance ordinaires, amygdalite, infection des voies respiratoires supérieures, réactions post-immunisation, fièvre post-opératoire, après amygdalectomie et d’autres conditions, où le patient est incapable de prendre des médicaments oraux, mais où le paracétamol peut être administré avec avantage pour prévenir une convulsion fébrile, maux de tête, rhume, sinusite, douleurs musculaires, arthrite et maux de dents.
REMARQUE : Un traitement spécifique avec des antibiotiques ou des médicaments chimio-thérapeutiques de choix doit être effectué chaque fois que cela est indiquée.
POSOLOGIE ET ADMINISTRATION
Voie intramusculaire : Adultes : 2 à 3 ml toutes les 4 à 6 heures.
Enfants (2 à 12 ans / >33 kg) : Jusqu’à 2 ml toutes les 4 à 6 heures.
Moins de 2 ans : de la moitié jusqu’à 1 ml toutes les 4 à 6 heures.
Voie intraveineuse : Administration I.V lente.
CONTRE-INDICATIONS
Hypersensibilité au paracétamol. L’administration répétée est contre-indiquée chez les patients souffrant d’anémie, cardiaque, pulmonaire, rénale, et hépatique.
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS
Contient du sulfite de sodium, un sulfite qui peut causer des réactions de type allergiques, y compris des symptômes anaphylactiques et des épisodes asthmatiques potentiellement mortels ou moins graves chez certaines personnes sensibles. Contient également de l’alcool de Benzyle. Ceci ne doit pas être administré aux nouveau-nés ou aux prématurés. Le paracétamol doit être administré avec soin aux patients ayant une altération des reins ou de la fonction hépatique.
EFFETS INDESIRABLES
Le paracétamol s'est rarement avéré produire des effets secondaires à des doses thérapeutiques et est généralement bien toléré par les patients sensibles à l'aspirine. La toxicité peut résulter d’une seule dose toxique du médicament ou d’une ingestion chronique. Les effets indésirables suivants ont été signalées : éruption cutanée, toxicité hématologique.
INTERACTIONS AVEC D’AUTRES MÉDICAMENTS
Le paracétamol peut améliorer l’activité des anticoagulants coumarines, mais son effet n’est généralement pas d’importance clinique.
SURDOSAGE ET TRAITEMENT
Les symptômes d’un surdosage peuvent inclure des nausées, des vomissements, des douleurs abdominales, de la diaphorèse, une faiblesse généralisée et une léthargie. Si une surdose de paracétamol est suspectée, le sang doit immédiatement être prélever pour l’essai de plasma de paracétamol, sans égard à la présence ou à l’absence de symptomatologie. L’hépatotoxicité aiguë, la néphrotoxicité du paracétamol peuvent être surmontées par l’administration des donneurs de sulfhydrile, par exemple, la N-acétylcystéine qui doit être administrée dès que possible après l’ingestion. Le traitement après 12 heures n’est pas efficace. Le surdosage de paracétamol doit être traité par le lavage gastrique si le patient est vu dans les 24 heures suivant l’ingestion du médicament.
CONDITIONS DE STOCKAGE
À conserver dans un endroit frais et sec en dessous de 25oC. À Protéger de la lumière et de l’humidité.
Ne pas laisser à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Médicament sur ordonnance uniquement. A utiliser uniquement par ou sous la supervision d’un médecin.
Ne prenez aucun médicament contenant du paracétamol en même temps.
DURÉE DE CONSERVATION
3 ans
PRÉSENTATION
10 ampoules par boîte.
French to English (Certified Healthcare Interpreter) English to French (Certificate of translation) French to English (Teachers of English to Speakers of Other Languages) English (University of Florida)
Memberships
N/A
Software
MateCat, Microsoft Word, Smartcat , Wordfast, Powerpoint
I'm passionate about languages, and I have
always been mesmerized by how words can change or shape one’s vision
and perspectives. This led to different events that forged my character; passed
my (IB) Baccalaureate in German Language and Modern Literature. Then, I studied
the German Language and earned the Zertifikat Deutsch B1, Turkish language, and
the Thai Language for five years, earned the certification in Thai language and
culture. I then graduated from college with a Bachelor’s in Modern Letters, with English
Literature as my Major. I Got the TESOL Expert Certification.
Taught English for more than 8 years and completed the course for General
Translation Certification at Cardiff University.
Thus, to fully use my languages' potential, I
took the “Breaking Boundaries in Healthcare” course at Alta and completed the
Core Certification for Healthcare Interpreters at (CCHI), and now I am a
Certified Healthcare/ Medical Interpreter. As a Translator and Certified
medical Interpreter, I am specialized in technical, legal, literary, and medical
translation. I also perform general translation regularly with consecutive and
simultaneous Interpreting services provided to individuals and several
institutions/organizations in different settings. I have traveled the world to
learn languages, new cultures, and honed my skills, absorbing as much knowledge
as possible. I always make sure to get to a specific country when I want to learn
a language and immerse myself in a certain culture to understand better.
I once was fluent in five languages, but now, I only use three of them and work
with two (English and French).
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
5
With client feedback
3
Corroborated
3
100% positive (3 entries)
positive
3
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
3
Editing/proofreading
2
Language pairs
English
2
English to French
2
French to English
1
Specialty fields
Other fields
Architecture
1
Business/Commerce (general)
1
Poetry & Literature
1
Keywords: French, medical, literature, general translation, Consecutive interpretation, Proofreading, copy-editing, education, environment, books. See more.French, medical, literature, general translation, Consecutive interpretation, Proofreading, copy-editing, education, environment, books, fiction, legal and others.. See less.