Member since May '13

Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
French to Spanish

Javier Tomás
A zeal for terminological accuracy

Granada, Andalucia, Spain
Local time: 14:59 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
User message
Full-time translator committed to terminological accuracy.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Law (general)Finance (general)
Law: Contract(s)Accounting
Business/Commerce (general)Investment / Securities
Marketing / Market ResearchInsurance

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 9
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Granada
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2009. Became a member: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Northumbria at Newcastle)
German to Spanish (Saarland University)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Office Pro, OmegaT, SDL Multiterm, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Contests won 2014 annual ProZ.com translation contest: German to Spanish
32nd Translation Contest: English to Spanish
Professional practices Javier Tomás endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a full-time freelancer translating from English, German and French into my native European Spanish. I did my first translations back in 2001 (mainly business documents and license agreements for an agro-industrial corporation) and completed my BA in Translation in 2003, with focus on Law and Finance.

In the past 15 years I have worked as an independent service provider for a small number of corporate clients and translation agencies, gaining their loyalty by delivering top-quality translations always on timeThe bulk of my work includes service contracts and litigation documents, financial statements, IP agreements, finance-specific agreements such as asset management contracts for the Spanish 'bad bank' SAREB, as well as commercial documents, notarial certificates, public deeds, NGO reports and others. However, one thing remains constant throughout all translation projects I undertakea strong commitment to terminological accuracy and consistency.

Beside my strictly professional profile, I am also interested in linguistics and philosophy (I hold a BA in Philosophy, a MA in Contemporary Thought, and have published several papers on Logic). This background helps me fully grasp the import of conceptual clarity and consistency in all types of texts and lays a solid foundation for my day-to-day work.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish16
German to Spanish4
Top general fields (PRO)
Bus/Financial12
Medical4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)4
Accounting4
Finance (general)4
Law (general)4
Medical: Pharmaceuticals4

See all points earned >
Keywords: Spanish, legal translation, financial translation, intellectual property, industrial property, agreements, contracts, licenses, financial statements, annual accounts




Profile last updated
Apr 15