Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 29, 2020 15:00 GMT.

Translation in Clinical (Life Sciences) field

Meghirdetve: Oct 26, 2020 15:50 GMT   (GMT: Oct 26, 2020 15:50)

Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka
Services required: Translation, MT post-editing

Nyelvek: koreai - angol

A munka leírása:


·Translation of general and technical texts in the Life Science field from Korean into English.
·Review of work of other external translators.
·Understanding and following SDL’s linguistic processes and procedures.
·Understanding and following the specific processes of each client.
·Producing quality translations within given deadlines.
·Managing terminology effectively.
·Using the translation tools.
·Linguistic testing of software, help and websites, if necessary.
·QC / Proofreading of documents, if necessary.

Poster country: Dél-Korea

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
Tagsági szint: Nem ProZ.com-tagok 12 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
info Orvosi, Természettudományok
info Preferált specifikus területek: Biology (-tech,-chem,micro-), Linguistics, Medical: Pharmaceuticals, Medical (general), Science (general)
info Preferált anyanyelv: Célnyelv(ek)
Tárgy: Orvosi: Gyógyszerek
info Megkövetelt szoftver: SDL TRADOS
Árajánlat benyújtásának határideje: Nov 29, 2020 15:00 GMT
Teljesítési határidő: Dec 30, 2020 15:00 GMT
További követelmények:
·Degree in Life Sciences or Linguistics
·Experience in Life Science translation field.

A megbízóról:
This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Talent Finder

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search