You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English Captioners

Meghirdetve: Jul 14, 2020 19:18 GMT   (GMT: Jul 14, 2020 19:18)

Job type: Potenciális munka
Service required: Subtitling, Captioning
Confidentiality level: MEDIUM

Nyelvek: angol

A munka leírása:

Well-established Post Production Company seeking organized, enthusiastic & focused captioner in the following languages: English for feature length & episodic media content (Captioning).

Candidate qualifications must include minimum 2-4 years practical experience in English captioning with exceptional attention to grammar, spelling, punctuation, and idiomatic flow. Subtitling/Captioning experience and knowledge of subtitle software is required.

This position requires an ongoing commitment and can be done remotely.

Please submit a cover letter describing your captioning experience and specific software expertise with your resume to [HIDDEN] stating why you are interested in this position and explaining your qualifications.

Poster country: Egyesült Államok

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
Tagsági szint: Nem 12 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
info Megkövetelt specifikus területek: Cinema, Film, TV, Drama, DVDs = Media
Tárgy: Média / multimédia
info Preferált szoftver: Microsoft Word, CaptionMaker/MacCaption, EZTitles, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Árajánlat benyújtásának határideje: Dec 30, 2020 05:00 GMT
További követelmények:
Years of experience: minimum 2 years
Knowledge in field: Previous experience working in captioning for media entertainment.
A megbízóról:
This job was posted by a Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: President

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search