Job closed
This job was closed at Jul 23, 2020 02:15 GMT.

Looking for US English proofreaders for long-term collaboration

Meghirdetve: Jul 14, 2020 12:05 GMT   (GMT: Jul 14, 2020 12:05)

Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka
Service required: Checking/editing

Nyelvek: spanyol - angol

Nyelvváltozat: US English

A munka leírása:

We are looking for US English NATIVE speakers to proofread our projects. This is a long-term collaboration and we need you to be available for the projects we received.
Kindly send me your CV to [HIDDEN]
Best regards

Fizetés módja: Online PayPal-lal
Payment terms: 30 nap a teljesítés dátumától.
Poster country: Argentína

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
Tagsági szint: Nem 24 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
info Műszaki, Társadalomtudományok, Üzlet/pénzügy, Művészet/irodalom, Orvosi, Marketing, Jog/szabadalmak, Természettudományok
info Megkövetelt anyanyelv: angol
Tárgy: Üzlet/kereskedelem (általános)
Árajánlat benyújtásának határideje: Jul 16, 2020 02:00 GMT
Teljesítési határidő: Jul 16, 2020 03:00 GMT
További követelmények:
Only US English!
A megbízóról:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search