Job closed
This job was closed at Jul 20, 2020 07:15 GMT.

URGENT LIGHT POST-EDITING PROJECT NL>EN (UK)

Meghirdetve: Jul 13, 2020 06:39 GMT   (GMT: Jul 13, 2020 06:39)

Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka
Service required: Translation


Nyelvek: holland - angol

A munka leírása:

Dear all,

This is Gala from McFelder Translations. Nice to e-meet you.

( [HIDDEN]
( [HIDDEN]

I´m currently looking for new collaborators to provide the service of light post-editing of neural machine translation output.

The project details are as follows:

Subject: Civil engineering
Task: Light post-editing of neural machine translation output
Languages: Source: Dutch – Target: English
Volume: 800 words
Price: 800 Euros


Other information: Translated text will be generated with the help of a state-of-the-art neural machine translation engine in conjunction with approved translation memories and client-supplied glossaries.

The post-editing shall be carried out within SDL Studio.

The software that we use is very reliable and it allows us to work using Studio, taking into account TMs and Termbases. This software offers us an optimum quality which facilitates the work of our post-editors.

I would be grateful if you could send me your updated CV.

Looking forward to hearing from you.

Kind regards,

Gala



Fizetés módja: Banki átutalás
Poster country: Spanyolország

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
Tagsági szint: Nem ProZ.com-tagok 12 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
Tárgy: Építés / Építőmérnöki
Árajánlat benyújtásának határideje: Jul 13, 2020 07:00 GMT
Teljesítési határidő: Jul 19, 2020 07:00 GMT
A megbízóról:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search