Job closed
This job was closed at Jul 20, 2020 13:15 GMT.

Spanish Linguists Request: US Government Transcription/Translation Project

Meghirdetve: Jul 12, 2020 19:00 GMT   (GMT: Jul 12, 2020 19:00)
Elbírálás és értesítések elküldve: Jul 12, 2020 20:41 GMT

Job type: Potenciális munka
Services required: Translation, Checking/editing, Transcription
Confidentiality level: HIGH



Nyelvek: spanyol - angol

A munka leírása:

Dear Spanish Linguists,

We hope this message finds you safe and well during this pandemic!

We have a new request from the US Department of Justice for linguists who can handle transcription work from Spanish into English during the COVID pandemic. The dialects of Spanish can be from various regions so it will help if you are familiar with more than one dialect. The English will be English from the United States, so you should be comfortable writing your transcription translations in US English. Once all the details are finalized we expected to be handling about 600-800 minutes of audio transcription per week. The goal is to have capacity for full-time work for all linguists available for this project.

If you are interested in participating as a Spanish linguist on this project, we need the following from you:
1. Your updated resume/CV
2. A list of any language certifications or translation association memberships you might have (this is not required, but if you have them please share them with us).
3. Share your availability. How many hours per week can you work? Can you work weekends?
4. Share your work capacity. How many minutes of transcription can you transcribe from Spanish and translate into English per day?

Previous experience in transcribing audio and translating text from Spanish to English is required. Please demonstrate this in your resume/CV and mention this in your email to me. Please also include a link to your ProZ profile.

Please email all of this information to us at [HIDDEN] with all the above information provided. Include the title in your subject line: Spanish Linguists Request: US Government Transcription/Translation Project

We will confirm receipt of your information by responding to your email.

Please note: Once we confirm the size and compensation details of this project, you will receive an email requesting you to sign an NDA and a subcontractor agreement confirming your rate and terms for working participating on this project. This email will come from [HIDDEN]

This is a COVID-19-related job
Vállalat leírása: Trans del Mar, Inc. is a globalization, localization, translation, editing and business operations consulting firm based out of Manhattan, New York City with the capabilities to reach the world while providing efficient and effective services around the clock in over 20 languages and dialects. We proudly serve private sector and government agency clientele based in the USA, Canada, Mexico, Brazil, Argentina, UK, Portugal, Spain, France, Netherlands, Italy, Germany, Poland, Ukraine, Russia, UAE, India, and China. All team members work remotely and will continue to do so during the duration of the global COVID-19 pandemic.

Poster country: Egyesült Államok

Volume: 40 hours

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
Tagsági szint: Nem ProZ.com-tagok 12 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
info Orvosi, Jog/szabadalmak
info Preferált specifikus területek: Government / Politics, Law (general), Medical (general), Slang
info Preferált anyanyelv: spanyol
Tárgy: Kormányzás / politika
info Preferált szoftver: Microsoft Word
Árajánlat benyújtásának határideje: Jul 13, 2020 13:00 GMT
További követelmények:
Previous experience in transcribing audio and translating text from Spanish to English is required. Please demonstrate this in your resume/CV and mention this in your email to me. Please also include a link to your ProZ profile.
További információért lásd: URL nem jelenik meg

A megbízóról:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search