Job closed
This job was closed at Sep 5, 2019 17:15 GMT.

[SaltluxPartners] Translators needed_Long-term collaboration

Meghirdetve: Aug 19, 2019 09:02 GMT   (GMT: Aug 19, 2019 09:02)

Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka
Services required: Translation, MT post-editing


Nyelvek: angol - thai, koreai - thai, német - koreai

A munka leírása:

Hello,
We are Saltlux Inc. a translation agencies providing global
business services in all languages.
We are now looking for long term partners including:
1 German to Korean MT-post editor
1 medical English to Thai translator
1 Korean to Thai translator
If you are keen on working on our projects of translation
and localization, please send your company profile and
specify your rates
including Translating – Editing – Proofreading per word
and per hour (in USD/KRW) to email: [HIDDEN]
The key person’s contact information may be useful
(including: name, position, phone number, ID Skype, etc)
I look forward to hearing from you soon!
Best regards,

Poster country: Vietnam

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
info Műszaki, Társadalomtudományok, Üzlet/pénzügy, Művészet/irodalom, Orvosi, Marketing, Jog/szabadalmak, Természettudományok
info Preferált anyanyelv: Célnyelv(ek)
Tárgy: Autóipar / autók és teherautók
info Preferált szoftver: SDL TRADOS
Árajánlat benyújtásának határideje: Aug 29, 2019 17:00 GMT
Teljesítési határidő: Sep 18, 2019 17:00 GMT
A megbízóról:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search