Job closed
This job was closed at Aug 25, 2019 20:15 GMT.

Legal statement (testimony), 1,000-1,500 words

Meghirdetve: Aug 17, 2019 17:01 GMT   (GMT: Aug 17, 2019 17:01)

Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Nyelvek: angol - orosz

A munka leírása:


My client is a U.S.-based law firm that is handling a sensitive ongoing court case. I am working on the Russian to English materials, but I am in need of a freelance translator to handle the English to Russian documents. Right now, we have about 1,000-1,500 words (I believe a sworn statement), but there could be more coming.

There is some budget, but any offers to do this work on a pro bono or low bono basis would be appreciated, as this is a non-profit firm.

I will put the chosen translator in contract with the law firm to arrange payment.

The ability to maintain confidentiality is critical due to the sensitivity of the case.

Thank you!

Poster country: Egyesült Államok

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
Tagsági szint: Nem 12 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
info Megkövetelt anyanyelv: Célnyelv(ek)
Tárgy: Jog (általános)
Árajánlat benyújtásának határideje: Aug 18, 2019 20:00 GMT
Teljesítési határidő: Aug 20, 2019 14:00 GMT
A megbízóról:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Beérkezett árajánlatok száma: 20 (Job closed)

Quotes submitted via Mobile: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search