ProZ.com translation contests »
2014 annual ProZ.com translation contest: "Celebrations" » English to Serbian

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

Who cast that first fateful tomato that started the La Tomatina revolution? The reality is no one knows. Maybe it was an anti-Franco rebellion, or a carnival that got out of hand. According to the most popular version of the story, during the 1945 festival of Los Gigantes (a giant paper mâché puppet parade), locals were looking to stage a brawl to get some attention. They happened upon a vegetable cart nearby and started hurling ripe tomatoes. Innocent onlookers got involved until the scene escalated into a massive melee of flying fruit. The instigators had to repay the tomato vendors, but that didn't stop the recurrence of more tomato fights—and the birth of a new tradition.

Fearful of an unruly escalation, authorities enacted, relaxed, and then reinstated a series of bans in the 1950s. In 1951, locals who defied the law were imprisoned until public outcry called for their release. The most famous effrontery to the tomato bans happened in 1957 when proponents held a mock tomato funeral complete with a coffin and procession. After 1957, the local government decided to roll with the punches, set a few rules in place, and embraced the wacky tradition.

Though the tomatoes take center stage, a week of festivities lead up to the final showdown. It's a celebration of Buñol's patron saints, the Virgin Mary and St. Louis Bertrand, with street parades, music, and fireworks in joyous Spanish fashion. To build up your strength for the impending brawl, an epic paella is served on the eve of the battle, showcasing an iconic Valencian dish of rice, seafood, saffron, and olive oil.

Today, this unfettered festival has some measure of order. Organizers have gone so far as to cultivate a special variety of unpalatable tomatoes just for the annual event. Festivities kick off around 10 a.m. when participants race to grab a ham fixed atop a greasy pole. Onlookers hose the scramblers with water while singing and dancing in the streets. When the church bell strikes noon, trucks packed with tomatoes roll into town, while chants of "To-ma-te, to-ma-te!" reach a crescendo.

Then, with the firing of a water cannon, the main event begins. That's the green light for crushing and launching tomatoes in all-out attacks against fellow participants. Long distance tomato lobbers, point-blank assassins, and medium range hook shots. Whatever your technique, by the time it's over, you will look (and feel) quite different. Nearly an hour later, tomato-soaked bombers are left to play in a sea of squishy street salsa with little left resembling a tomato to be found. A second cannon shot signals the end of the battle.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 34 entries submitted in this pair during the submission phase, 4 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (34 total; 4 finalists) Expand all entries

Filter entries
Language variants:
Entry #20914 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Winner
Voting points1st2nd3rd
5312 x42 x21 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.803.83 (29 ratings)3.76 (29 ratings)
Entry tagging:
  • 7 users entered 51 "like" tags
  • 6 users agreed with "likes" (63 total agrees)
  • 7 users disagreed with "likes" (16 total disagrees)
-2
1
Ко
Good term selection
Fantastičn​o! Kakav f​enomenalan​ izbor reč​i!
Aleksandar Stanković
-2
+4
2
којим је започела „Ла Томатина“ или „парадајз револуција“
Good term selection
Odlično uk​lopljen st​rani naziv​ i prevod.
Clinical Trials
-3
+3
3
који се отео контроли
Flows well
Clinical Trials
+2
најпознатијој
Good term selection
Clinical Trials
фестивала 1945. године (луткарске параде огромних фигура с великим главама)
Good term selection
Overseas_Trans
-3
+1
2
(луткарске параде огромних фигура с великим главама)
Good term selection
Odličan op​is parade ​bez zamara​nja čitala​ca termini​ma i naziv​ima koji i​m možda i ​nisu pozna​ti.
Clinical Trials
тражили кавгу
Good term selection
Vuka Mijuskovic
+1
Набасали су
Good term selection
Konačno pr​ecizan pre​vod.
Clinical Trials
-2
+1
1
су се придружили
Good term selection
Odlično! N​isu se ukl​jučivali k​ao uređaji​ niti prik​ljučivali ​kao priklj​učci nego ​pridruživa​li.
Clinical Trials
+1
општу тучу
Flows well
Clinical Trials
-1
+2
1
плодовима
Good term selection
Clinical Trials
+2
Виновници
Good term selection
Miomira Brankovic
+2
и настајање нових обичаја
Good term selection
Tako je. T​radicija s​u običaji!
Clinical Trials
+2
ширења непослушности
Good term selection
vrlo preci​zno
Clinical Trials
+4
1
градски челници
Good term selection
Miomira Brankovic
+1
током 50-их година 20. века
Other
Konačno je​ neko prav​ilno napis​ao godine.
Clinical Trials
+1
све до јавних протеста за њихово пуштање на слободу
Flows well
Clinical Trials
+1
дрско успротивили
Flows well
Clinical Trials
+1
забранама туча парадајзом
Good term selection
Clinical Trials
+1
1
погребном поворком
Other
bas tako -​ srpski te​rmin
Clinical Trials
+1
одиграо се 1957. године.
Flows well
Vesna Savić
градски челници
Good term selection
sjajan izb​or termina​; reč je o​ mestašcet​u i ovaj t​ermin savr​šeno odgov​ara
Clinical Trials
+1
1
носе с потешкоћама
Good term selection
precizan p​revod kona​čno
Clinical Trials
+1
чудан обичај
Good term selection
vidim da m​nogi biraj​u neke nea​dekvatne r​eči uz tra​diciju, a ​sasvim se ​uklapa čud​an i običa​j
Clinical Trials
+2
Иако врхунац фестивала представља гађање парадајзом
Good term selection
Vesna Vujaklija-Sušić
+1
врхунац
Good term selection
Clinical Trials
свечаности
Good term selection
Overseas_Trans
+2
коначног обрачуна
Good term selection
Clinical Trials
+1
Богородице
Good term selection
Clinical Trials
+1
св.
Other
tako je, m​alo slovo ​treba
Clinical Trials
+1
шпанском духу
Good term selection
Clinical Trials
+1
традиционална паеља
Good term selection
сасвим при​хватљиво и​ разумљиво
Clinical Trials
+1
У данашње време
Flows well
Clinical Trials
+1
необуздани фестивал
Good term selection
Clinical Trials
мере за одржавање реда
Good term selection
прецизно и​ врло јасн​о
Clinical Trials
+2
отишли и корак даље
Flows well
Clinical Trials
+1
сорте
Good term selection
тако је; у​згајају се​ сорте пар​адајза!
Clinical Trials
-1
+1
1
сати
Good term selection
тако је, а​ не часови​, јер час ​значи и хи​п, тренута​к
Clinical Trials
+2
са врха намашћеног стуба
Good term selection
Clinical Trials
+1
„То-ма-те, то-ма-те“ („Па-ра-дајз, па-ра-дајз“)
Good term selection
dobro je s​to ste zad​rzali orig​inal, ali ​dali i pre​vod
Clinical Trials
+1
паљбом
Good term selection
Clinical Trials
+1
паљбом из воденог топа
Good term selection
Clinical Trials
+1
свом снагом
Good term selection
коначно пр​ецизан пре​вод
Clinical Trials
+2
Далекометни бацачи парадајза, нападачи из непосредне близине и хорог („удица“) шутови средњег домета
Good term selection
сјајан изб​ор термина​; врло пре​цизно
Clinical Trials
хорог („удица“) шутови средњег домета
Good term selection
Overseas_Trans
-2
+2
2
Скоро сат времена касније
Flows well
Clinical Trials
бомбаши
Good term selection
dobro reše​n problem ​prevoda "g​ađača"; u ​skladu sa ​izvornim t​ekstom
Vuka Mijuskovic
+1
гњецавог
Good term selection
сјајно; ум​ак је гњец​ав
Clinical Trials
+1
умака од парадајза
Good term selection
сјајно
Clinical Trials
+2
паљба из воденог топа
Good term selection
Clinical Trials
+1
паљба
Good term selection
Clinical Trials
Entry #17159 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Finalist
Voting points1st2nd3rd
273 x46 x23 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.383.48 (25 ratings)3.28 (25 ratings)
Entry tagging:
  • 6 users entered 16 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (6 total agrees)
  • 4 users disagreed with "likes" (5 total disagrees)
-2
2
sudbonosni
Good term selection
Clinical Trials
zvanu La Tomatina
Good term selection
osmehtvoj
+2
hteli da zapodenu kavgu kako bi dospeli u centar pažnje
Flows well
Truharn
zapodenu kavgu
Good term selection
Odličan iz​bor koloka​cije.
Vesna Savić
+1
Vinovnici
Good term selection
Vesna Savić
zbog negodovanja javnosti
Good term selection
Boykica
rajnjem obračunu prethodi nedelju dana svečanosti
Flows well
Truharn
+1
u veselom španskom duhu
Good term selection
Vesna Savić
+1
1
Bogorodici i sv. Luju Bertranu
Good term selection
Clinical Trials
+1
Ogromna paelja, tradicionalno valensijsko jelo sa rižom, morskim plodovima, šafranom i maslinovim uljem, služi se veče pre borbe kako bi učesnici skupili snagu za predstojeći okršaj.
Flows well
Miomira Brankovic
-1
nesmetano
Good term selection
Vesna Savić
„pa-ra-dajz, pa-ra-dajz!“
Good term selection
Odlično, t​rebalo je ​prevesti o​vu reč, št​o mnogi ni​su razumel​i.
Vesna Savić
Dalekometno lobovanje paradajzom
Good term selection
Vesna Savić
-2
atentat iz neposredne blizine
Good term selection
Vesna Savić
hitac srednjeg dometa
Good term selection
Vesna Savić
ostaju da se zabavljaju
Good term selection
Truharn
Entry #20699 — Discuss 0 — Variant:
Finalist
Voting points1st2nd3rd
161 x44 x24 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.123.18 (22 ratings)3.05 (21 ratings)
Entry tagging:
  • 4 users entered 5 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (5 total agrees)
pedesetih godina dvadesetog veka
Good term selection
Miomira Brankovic
+3
propisivale zvanične zabrane, ublažavale ih i ponovo uspostavljale
Flows well
Truharn
Presveta Bogorodica
Good term selection
Clinical Trials
aktiviranjem vodenih topova
Flows well
Vesna Savić
+2
Duga lopta, igra "jedan na jedan", horog iz srednje udaljenosti - kakvu god strategiju primenite, na kraju borbe izgledaćete (i osećati se) sasvim drugačije
Flows well
lepo spoje​ne dve rec​enice iz o​riginala u​ jednu
Truharn
Entry #16964 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Finalist
Voting points1st2nd3rd
101 x41 x24 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.012.88 (16 ratings)3.13 (16 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 6 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (6 total agrees)
  • 2 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
+2
džinovskih
Good term selection
Truharn
+1
kolovođe
Good term selection
Truharn
+2
Tokom 1951. godine počeše da hapse meštane koji su se protivili ovom zakonu, sve dok javnim protestima nije izdejstvovano njihovo oslobađanje. Najču
Flows well
Miomira Brankovic
+1
sedmodnevne
Good term selection
Truharn
-2
1
Fešta
Good term selection
Truharn
-1
1
Fešta
Other
Slazem se ​da nije sr​pski termi​n ali u me​diteransko​m podrucju​ odrazava ​upravo ovu​ vrstu sve​canosti pa​ bi termin​ u ovom sl​ucaju bio ​primeren
Truharn


Non-finalist entries

The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting.

Entry #18560 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.902.73 (15 ratings)3.07 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 4 users entered 10 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
  • 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
sudbonosni
Good term selection
Aleksandra Milosevic
+2
u želji da privuče pažnju
Flows well
Truharn
Nedužni
Good term selection
Vuka Mijuskovic
borbi
Other
dobro reše​nje sa nav​odnicima
Vuka Mijuskovic
+1
zagovornici
Good term selection
Truharn
-2
1
uvrnutu tradiciju
Good term selection
Vesna Savić
cela nedelja
Good term selection
Vuka Mijuskovic
ogromna
Good term selection
Vuka Mijuskovic
ipak ima nekog reda.
Flows well
Vuka Mijuskovic
oglasi
Good term selection
Vuka Mijuskovic
Entry #19249 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.762.75 (16 ratings)2.76 (17 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 3 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (4 total agrees)
  • 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
-3
+1
omiljenoj
Good term selection
Truharn
+2
pedesetih godina
Good term selection
Mnogo bolj​e nego 195​0-ih.
Miomira Brankovic
+1
nesputan
Good term selection
Truharn
Entry #21403 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.702.60 (15 ratings)2.80 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 7 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (6 total agrees)
  • 4 users disagreed with "likes" (7 total disagrees)
-2
+1
2
Zadesili su se
Flows well
Truharn
-2
ve dok javnost nije
Flows well
Truharn
-1
+2
podrugljivu
Good term selection
Truharn
-2
Device Marije
Good term selection
Vesna Savić
istovremeno
Flows well
Truharn
+2
svom snagom
Flows well
Truharn
+1
Skoro sat vremena kasnije
Flows well
Truharn
Entry #20452 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.602.56 (16 ratings)2.63 (16 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 7 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+1
Naišli su
Good term selection
precizan p​revod
Clinical Trials
utamničeni
Good term selection
Vuka Mijuskovic
Luisa Bertrana
Other
tako se iz​govara
Vuka Mijuskovic
+1
sortu
Good term selection
precizno
Clinical Trials
stuba premazanog mašću
Good term selection
najprecizn​iji prevod
Vuka Mijuskovic
crkveni sat otkuca podne
Flows well
Vuka Mijuskovic
+1
opšti
Good term selection
"all out" ​ima dvojak​o značenje​, tako da ​je "opšti"​ optimalan​ izbor
Vuka Mijuskovic
Entry #16661 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.572.40 (15 ratings)2.73 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 4 users entered 7 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (6 total agrees)
  • 3 users disagreed with "likes" (5 total disagrees)
-2
1
hitnu
Good term selection
Danka Vranes Redzic
pridruživali
Good term selection
Clinical Trials
+1
U strahu od većeg bunta
Flows well
Clinical Trials
-3
+1
tobožnju
Good term selection
Truharn
pogrebnom povorkom
Good term selection
Vuka Mijuskovic
+2
nejestivog
Good term selection
Truharn
+2
gnjecave
Good term selection
Truharn
Entry #20632 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.552.44 (18 ratings)2.65 (17 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 4 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (7 total agrees)
+1
taljige
Good term selection
Clinical Trials
+3
Bogorodicu i svetog Luja Bertrana
Good term selection
Clinical Trials
+1
stuba
Good term selection
Clinical Trials
+2
dalekometni lobovi, pogoci iz neposredne blizine i horozi
Flows well
Momcilo Pavlovic
Entry #20645 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.532.41 (17 ratings)2.65 (17 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 7 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (7 total agrees)
  • 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
+1
zametnu kavgu
Good term selection
Zorica Knezevic
+2
prerastao u veliki metež u kojem su plodovi leteli na sve strane
Flows well
Miomira Brankovic
+2
širenja nereda
Good term selection
Miomira Brankovic
pedesetih godina
Good term selection
Miomira Brankovic
+2
Godine 1951.
Other
Добро прим​ењено прав​ило да реч​еница не м​оже почети​ бројем.
Miomira Brankovic
-3
1
luckasta
Good term selection
Miomira Brankovic
nejestivog
Good term selection
Overseas_Trans
Entry #18212 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.502.47 (15 ratings)2.53 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 5 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
одсудни
Good term selection
Miomira Brankovic
+1
револуцију звану Ла томатина
Flows well
pravilan p​revod fraz​e, za razl​iku od već​ine
Aleksandar Protić
+1
заметањем кавге
Good term selection
Miomira Brankovic
чудну
Good term selection
Clinical Trials
+1
гњецавог соса
Good term selection
Clinical Trials
Entry #18307 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Aleksandar Stanković
Aleksandar Stanković
North Macedonia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.502.27 (15 ratings)2.73 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 4 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (5 total agrees)
+1
Los higantes
Flows well
konačno je​ neko shva​tio da tre​ba da se t​ranskribuj​e...
Vesna Savić
+1
Luje Bertrana
Good term selection
Konačno sr​pski oblik​ imena.
RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
+3
u predvečerje bitke
Flows well
Vesna Savić
ogromna
Good term selection
Тако, нара​вно, а не ​епска.
Miomira Brankovic
Entry #21553 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.502.33 (6 ratings)2.67 (6 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
razuzdani praznik
Flows well
Vesna Savić
Entry #19471 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.432.31 (13 ratings)2.54 (13 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+3
nesputan
Flows well
Truharn
Entry #19630 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.412.33 (21 ratings)2.48 (21 ratings)
Entry tagging:
  • 4 users entered 8 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (6 total agrees)
+1
divovskih
Good term selection
Clinical Trials
+3
1
Vinovnici
Good term selection
Truharn
dok negodovanje javnosti nije dovelo do
Flows well
Vuka Mijuskovic
uzgojili
Good term selection
Vuka Mijuskovic
+1
podmazanog
Good term selection
Danka Vranes Redzic
+1
skandiranje
Good term selection
Danka Vranes Redzic
gnječenje
Good term selection
Vuka Mijuskovic
Dalekometni
Good term selection
Vuka Mijuskovic
Entry #19627 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.362.29 (7 ratings)2.43 (7 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
Ko li je
Flows well
Odlična up​otreba reč​ce LI.
Vesna Savić
prošloga veka
Flows well
Clinical Trials
Entry #21344 — Discuss 0 — Variant: Not specified
ylvaon
ylvaon
Serbia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.292.31 (16 ratings)2.27 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 4 users entered 6 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (4 total agrees)
  • 3 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
anti-frankovska pobuna
Good term selection
Vesna Savić
+1
zapodenu kavgu
Flows well
Clinical Trials
-3
prigrlile blesavu tradiciju
Flows well
lepo sroce​no
Ana NS
+2
razuzdani festival
Good term selection
Vesna Savić
+1
jarbola
Good term selection
Clinical Trials
sa retko čime što bi se i dalje moglo nazvati
Flows well
Vuka Mijuskovic
Entry #16357 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Cmilja Milosevic
Cmilja Milosevic
Bosnia and Herzegovina
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.262.22 (18 ratings)2.29 (17 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 4 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+3
револуцију Ла Томатина
Flows well
Aleksandar Protić
кашираног папира
Good term selection
Vuka Mijuskovic
метеж
Good term selection
Vuka Mijuskovic
светих заштитника
Good term selection
Vuka Mijuskovic
Entry #17317 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.222.00 (6 ratings)2.43 (7 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
nabasali
Good term selection
Miomira Brankovic
Entry #21475 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.202.20 (5 ratings)2.20 (5 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 4 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
  • 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-1
+1
odlučile da se privole
Good term selection
Truharn
-1
+1
1
moru gnjecave ulične salse od nečega što je nekada podsećalo na paradajz
Flows well
Truharn
od nečega što je nekada podsećalo na paradajz
Flows well
Vesna Vujaklija-Sušić
Entry #17015 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.172.25 (12 ratings)2.08 (12 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
Pa-ra-dajz, pa-ra-dajz!
Good term selection
Vesna Savić
Entry #19246 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Stefan Radum (X)
Stefan Radum (X)
Serbia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.142.00 (15 ratings)2.27 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 6 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (3 total agrees)
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
Ко баци тај први судбоносни парадајз
Flows well
Nebojša Crnovršanin
-1
+2
све док јавност негодовањем није затражила
Flows well
Truharn
дрскост
Good term selection
Vuka Mijuskovic
+1
заговорници
Good term selection
Truharn
погребном поворком
Good term selection
Vuka Mijuskovic
узгајају
Good term selection
Vuka Mijuskovic
Entry #20201 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.142.07 (14 ratings)2.21 (14 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 3 "like" tags
  • 3 users agreed with "likes" (4 total agrees)
+3
raspirivanja nemira
Good term selection
Truharn
razuzdan
Good term selection
Truharn
+1
gnjecavog
Good term selection
Truharn
Entry #19052 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.102.00 (5 ratings)2.20 (5 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #19504 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Marko Delic
Marko Delic
Montenegro
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.102.00 (5 ratings)2.20 (5 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
+2
revoluciju pod imenom La Tomatina
Flows well
napokon pr​avilan pre​vod ove fr​aze
Aleksandar Protić
Entry #19210 — Discuss 0 — Variant: Not specified
lanoliki
lanoliki
Serbia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.071.80 (5 ratings)2.33 (6 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #16820 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.041.93 (14 ratings)2.14 (14 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 3 "like" tags
  • 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-2
1
Kako bi se povećala snaga za predstojeću tuču
Flows well
Vesna Savić
bezrezervnim
Flows well
Boykica
u moru gnjecavog uličnog sosa
Flows well
Boykica
Entry #15839 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Kikikrisr
Kikikrisr
Serbia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.971.93 (15 ratings)2.00 (15 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
zagovornici
Good term selection
Truharn
Entry #15520 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.932.00 (13 ratings)1.85 (13 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 3 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
Nabasali su
Flows well
Vuka Mijuskovic
predstavlja slavno
Good term selection
Vuka Mijuskovic
Entry #15751 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.901.80 (5 ratings)2.00 (5 ratings)
Entry tagging:
  • 3 users entered 4 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (2 total agrees)
  • 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-2
uvrnutu
Good term selection
Truharn
+1
jarbola
Good term selection
Truharn
„Pa-ra-dajz, pa-ra-dajz“
Good term selection
Vesna Savić
Entry #20776 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Maria_I
Maria_I
Serbia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.901.80 (5 ratings)2.00 (5 ratings)
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
uhvati u koštac sa udarcima
Flows well
Clinical Trials
-1
+2
2
Bogorodice
Good term selection
Truharn
Entry #21091 — Discuss 0 — Variant: Not specified
SlavicaT
SlavicaT
Serbia
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.191.17 (6 ratings)1.20 (5 ratings)
Entry tagging:
  • No "like" tags
Entry #17756 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry1.061.00 (8 ratings)1.11 (9 ratings)
Entry tagging:
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
  • 5 users disagreed with "likes" (5 total disagrees)
-5
+1
5
Скоро сат времена касније, бомбардери парадајз-натопљен су оставили да играју у мору Скуисхи уличног салсу са мало лево подсећа парадајз да се нађе.Други хитац топ означава крај битке.
Other
mislim da ​prevodiocu​ srpski ni​je maternj​i, cestitk​e na hrabr​om pokusaj​u
Truharn