Poll: Which feeling do you prefer?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 18, 2019

This forum topic is for the discussion of the poll question "Which feeling do you prefer?".

This poll was originally submitted by Carla Lopes. View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:34
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Receiving a new and exciting job (by far) Jul 18, 2019

For starters, I must say that I don’t get bored easily. I have been translating full-time for over 30 years and in the beginning I would accept everything a client offered me but with experience I became very selective when it comes to saying yes. Of course some projects are more interesting than others, but overall the good bits far outweigh the boring or annoying ones!

Carla Lopes
Jennifer Forbes
Morano El-Kholy
Muriel Vasconcellos
Micaela Ghiotti
 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 17:34
Spanish to English
+ ...
Other Jul 18, 2019

There is nothing more boring than people who whinge about things being boring. If I thought translation was a boring job, I wouldn't be doing it. Obviously, some things are more entertaining to do than others, and it is nice to occasionally get something which is entertaining and interesting, but as in other walks of life, I think you have to take the rough with the smooth.



[Edited at 2019-07-18 11:04 GMT]


Natalia Pedrosa
ipv
Mr.Q
Muriel Vasconcellos
Philip Lees
Michael Harris
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Adam Warren
Adam Warren  Identity Verified
France
Local time: 17:34
Member (2005)
French to English
Avoiding "dirty jobs" Jul 18, 2019

Teresa Borges wrote:

in the beginning I would accept everything a client offered me but with experience I became very selective


I agree with Neilmac that, constructively, earning a living involves a measure of grit and grind. That's business. However, it is importat to know what you are letting yourself in for. Some jobs are to be avoided. Sometimes the deadline is punitively short given the word count. Others are less straightforward. I am thinking particularly of updates for which the client may quote a net word count that takes no account of the complexity of the task. Or assignments with a complex series of tasks for which, again, the deadline is unrealistic.

Often, a lead-time underestimate may be due to job-manager inexperience. For one of my clients, on the other hand, short deadlines are a matter of (mistaken) policy.

In fine, it is a matter of gauging whether one can complete a job to professional standards with a reasonable safety margin. In the words of Brer Rabbit "Don't go near that tar baby" (or briar bush) 😂


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 17:34
French to English
. Jul 18, 2019

Like Teresa, I only accept work that I find interesting nowadays.

I should have voted "other" though because the feeling I like best is the elation when I've finally cracked a tough translation and sent it off, proud of what I have achieved.
Or maybe getting an email along the lines of "your test was by far best, so even though you are more expensive, we've decided to give you the job", regardless of how interesting the job might be: the compliment is what makes me thrive.


Kaisa I
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Paulinho Fonseca
Paulinho Fonseca  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:34
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Receiving a new and exciting job Jul 18, 2019

I got one last night from a regular direct client.

In most cases, though the proposal sounds fantastic, I carry out a thorough research on client's background, if that is our first time...
XD


 
Gabriella Vento
Gabriella Vento  Identity Verified
United States
Local time: 09:34
Member (2015)
English to Hungarian
+ ...
With full honesty... Jul 18, 2019

...I must admit, the most I enjoy is getting paid for a job, whether I enjoyed doing it or not.
Especially because there are always risks involved at this phase.
On the other hand, would I do it if I could afford just enjoying retirement?
Yes, I would!
Feeling useful and appreciated is one of the most fulfilling things in life.

[Edited at 2019-07-18 17:09 GMT]


Muriel Vasconcellos
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 09:34
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Other Jul 18, 2019

My feeling hierarchy, from top to bottom:

- Being asked to do a long well-paid job in a field I particularly enjoy;
- Getting paid for same;
- Delivering a job that frazzled my brain;
- Getting paid for same;
- Being asked to do any other job;
- Getting paid for same.

[Edited at 2019-07-18 23:17 GMT]


Maria Teresa Borges de Almeida
Gibril Koroma
Nadia Silva Castro
Spyros Salimpas
Gabriella Vento
 
Nadia Silva Castro
Nadia Silva Castro
United States
English to German
+ ...
and... Jul 19, 2019

Muriel Vasconcellos wrote:

My feeling hierarchy, from top to bottom:

- Being asked to do a long well-paid job in a field I particularly enjoy;
- Getting paid for same;
- Delivering a job that frazzled my brain;
- Getting paid for same;
- Being asked to do any other job;
- Getting paid for same.

[Edited at 2019-07-18 23:17 GMT]


....and:
- Getting a super nice feedback saying you did amazing


Spyros Salimpas
Gabriella Vento
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Which feeling do you prefer?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »