This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It’s difficult to put together a portfolio of work without infringing client confidentiality…
Catherine De Crignis
Kay-Viktor Stegemann
Angus Stewart
Ricki Farn
Ventnai
Camila Molina
Gianluca Marras
More Agreers
Jan Truper
Laura Nagle (X)
Gibril Koroma
Henriette Saffron (X)
Jenna Porter-Jacek
Michele Fauble
Joan Berglund
JaneTranslates
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcos Carou Balado Spain Local time: 17:37 Member (2017) English to Spanish + ...
I wish I could
Nov 9, 2018
Most of my work is protected by NDAs, so no possibility of keeping a portfolio with them.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Freitas Brazil Local time: 12:37 Member (2014) English to Portuguese + ...
More or less
Nov 9, 2018
I mention my major clients in my CV and professional profiles. I mention my major projects in the project areas of my professional profiles (when provided). This does not breach any NDA clauses, and it's an unquestionable right we have.
[Edited at 2018-11-09 11:48 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yetta Jensen Bogarde Denmark Local time: 17:37 Member (2012) English to Danish + ...
No,
Nov 9, 2018
I did not even have time to update the sample translations on my proz.com profile, I probably should it is very old.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I can't because what I translate is covered by NDA Those works which can form a portfolio are available in bookstores (just a couple).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gibril Koroma Canada Local time: 11:37 French to English + ...
No
Nov 9, 2018
What's the point? They are confidential documents.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos United States Local time: 08:37 Member (2003) Spanish to English + ...
Sort of
Nov 10, 2018
My website has examples of some magazine articles that I translated and links to books in the public domain. The site also has links to articles I've written in English, Spanish, and Portuguese.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.