Pages in topic:   < [1 2]
Discussion for ProZ.com's second virtual powwow for members of the Certified PRO Network (2011)

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for ProZ.com's second virtual powwow for members of the Certified PRO Network (2011)".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Textpertise
Textpertise  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:40
Member (2008)
Dutch to English
+ ...
Links to the page we are now on May 13, 2011

The link supplied is to the page we are now on. I have reopened the ticket and suggested the answerer click the link he has supplied and see for himself. But that is not helping us.
Meanwhile - having missed the first powwow - and having checked that these points were not mentioned in the previous one - there are two things I was thinking I would want to discuss:
(1) Liability insurance - could we as Certified Pros possibly negotiate some good deals on translator liability insurance? I
... See more
The link supplied is to the page we are now on. I have reopened the ticket and suggested the answerer click the link he has supplied and see for himself. But that is not helping us.
Meanwhile - having missed the first powwow - and having checked that these points were not mentioned in the previous one - there are two things I was thinking I would want to discuss:
(1) Liability insurance - could we as Certified Pros possibly negotiate some good deals on translator liability insurance? If there is already a forum on this, would like to have info.
(2) Athens and other online content. I often need to research technical and medical terms on the Internet for translation purposes but I don't actually need access to the article for any other purpose. I am continually frustrated by not being able to gain access to online documents to which one needs to subscribe. I was wondering whether we could use our group identity to pressurise for some type of free or very cheap access for translators (limited if necessary) to online material which is otherwise restricted. Any ideas or reactions on this?
Collapse


 
Textpertise
Textpertise  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:40
Member (2008)
Dutch to English
+ ...
Won't be able to wait till then - 2 items to discuss - sorry duplicated as previous did not appear May 13, 2011

Was expecting 1500, not 1600 London time. Will therefore not be able to be there live. Had two suggestions I wanted to raise there:
(1) Professional liability insurance. Can the Certified Proz translators' network negotiate any preferential deals for members on this? (Maybe there is already a thread on Proz. If so please advise)
(2) Athens and other similar online content. I often need to look things up for translation purposes and find access to subscription periodicals barred. I was
... See more
Was expecting 1500, not 1600 London time. Will therefore not be able to be there live. Had two suggestions I wanted to raise there:
(1) Professional liability insurance. Can the Certified Proz translators' network negotiate any preferential deals for members on this? (Maybe there is already a thread on Proz. If so please advise)
(2) Athens and other similar online content. I often need to look things up for translation purposes and find access to subscription periodicals barred. I was wondering whether as a translators' network we could agitate for free or very cheap (limited if necessary) access to online content for translators.
Those were my two ideas that I wanted to raise. I may not have time to await any reactions from the group as to whether these two ideas are feasible.

[Edited at 2011-05-13 14:39 GMT]
Collapse


 
steph_cuevas
steph_cuevas  Identity Verified
United States
Local time: 02:40
Member (2010)
English to Tagalog
+ ...
Thank you Ms. Lucia May 13, 2011

Thank you very much for supplying the link http://www.proz.com/virtual-conferences/272/program/5680. I was directed to the conference page.
To my fellow attendees, Ms. Lucia provided a new link. Please see the link pasted at the beginning of my reply comment. Thanks!


 
Paola Gatto
Paola Gatto  Identity Verified
Italy
Local time: 10:40
Member (2004)
German to Italian
+ ...
I cannot see anz link to the virtual powwow either May 13, 2011

So, what to do? Seek advice? It will take a lot of time...

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com's second virtual powwow for members of the Certified PRO Network (2011)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »