Forrásnyelv: Célnyelv:
Területek:
Keresett kifejezés (elhagyható):
Types:  Fordítás  Tolmácsolás  Potenciális munka
Részletes keresési mód | Összes megtekintése

Idő Nyelvek Munka részletei Meghirdetve:
Megbízói kapcsolat
A megbízó átlagos ÚVL-mutatója Likelihood of working again Állapot
10:50
Oct 17
Serbian Transcriber Needed:
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
12:14
Oct 16
English into Serbian translators. CLINICAL TRIALS
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
07:29
Oct 15
En-Heb, En-Sr, En-Mn freelance translators
Translation

Szoftver: SDL TRADOS, memoQ
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
16:56
Oct 14
TRADUCCIÓN CURSO DE CIBERSEGURIDAD
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:11
Oct 14
ENG>SR gaming translator needed
Translation
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
16
Quotes
18:24
Oct 7
WordLights Translation | English to Serbian Editing
Other: Subtitling

ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Lezárt


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search