Working languages:
English to Russian

Alena Trainova
Clear and coherent legal translation

New South Wales, Australia
Local time: 05:10 AEST (GMT+10)

Native in: Russian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Alena Trainova is working on
info
Dec 13, 2017 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to RUS project, Sheltering program signage, 716 words for Translators without Borders American Red Cross ...more »
Total word count: 716

User message
MA in Bilingual Translation, MITI, NAATI
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Government / PoliticsBusiness/Commerce (general)
Real EstateInternational Org/Dev/Coop
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Journalism

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,584
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Westminster
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (University of Westminster, verified)
English to Russian (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://atranslations.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Alena Trainova endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

A native Russian speaker I moved to the UK from Belarus in 2000. I hold a BA in English and French from the Minsk State Linguistic University and a MA in Translation from the University of Westminster, UK.

I began building my freelance network by providing pro bono translations in a human rights field and over the years I translated hundreds of thousands of words both on pro bono and commercial basis. At the same time, I expanded my experience in the UK corporate sector and worked as an in-house translator in shipping and blue-chip financial institutions until 2009 when I joined a translation team in a leading immigration and human rights law practice in London. I worked there for over 5 years before going freelance at the end of 2014.

In 2011 I passed the exam to become a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) with specialisation in the area of law.

In June 2015 I moved to Sydney, Australia. Here I joined the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT). In 2016 I was accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) as a professional translator from English to Russian.

My main area of specialisation is legal translation. I understand the pressures of this sector and the need to produce high quality work within extremely tight deadlines. I pride myself in delivering reliable translations meeting the expectations of the most demanding clients. The types of documents I work with vary from counsel arguments, particulars of claim, witness statements to powers of attorney and client engagement letters.

My current time zone in Australia allows me to complete urgent translations for my clients based in Europe overnight.

As a result of working closely with lawyers over a number of years I have developed a keen interest in law and the human rights field. So after relocating to Australia in 2015, in order to enhance my knowledge and understanding of the subject matter and all its intricacies, I enrolled on an LLB course with the University of London International Programmes, of which I have now successfully completed four units.

As a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting I fully uphold its Code of Professional Conduct for translators and interpreters and only take on projects that are within my areas of expertise and skills.

I have also recently become ISO 17100:2015 Qualified.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Russian12
Top general field (PRO)
Law/Patents12
Top specific field (PRO)
Law (general)12

See all points earned >
Keywords: specialised English to Russian legal translation, contract law, company law, ECHR, law, asylum, extradition proceedings, human rights protection, Interpol Red Notice, High court. See more.specialised English to Russian legal translation, contract law, company law, ECHR, law, asylum, extradition proceedings, human rights protection, Interpol Red Notice, High court, complex litigation, tort law, immigration matters, high net worth immigration, NGO, property, criminal, financial, fraud investigation, banking, investments, marketing, general business, international relations and organisations, certified in UK and Australia, NAATI accredited English to Russian experienced legal translator based in Australia available for overnight urgent projects.. See less.




Profile last updated
Oct 1, 2018



More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs