Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Francesca Cassina
EN/ES>IT Translator and Reviewer

Italy
Local time: 03:43 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
AccountingBusiness/Commerce (general)
EconomicsHuman Resources
Internet, e-CommerceLaw: Taxation & Customs
Tourism & Travel

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ITI
Software Trados Studio
Professional practices Francesca Cassina endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am an Italian mother tongue translator. I work from English and Spanish and I am currently trying to enhance my Russian.

I graduated in 2012 in Linguistic and Cultural Mediation in Milan (BA), then, after a brief experience as a tax return specialist, I obtained an MA in Bilingual Translation in London (2015).

I worked as an Intern and then Apprentice in a multinational translation agency in Milan from December 2015 until June 2019, when I decided to become a freelance translator. There, I was mainly in charge of QAs (also active) and revisions on translations, I was responsible for internal TM management and maintenance, I carried out translations of internal documents, I dealt with terminology management, PM support and technical support to freelancers. During these years I had the opportunity to learn a lot about the translation industry, learn how to use CAT Tools, worked under ISO quality standards and became familiar with PEMT processes.

I have experience mainly in the economic/financial area (financial statements, corporate documents, price sensitive press releases, etc.), transfer pricing documentation, sustainability texts (sustainability reports, articles, etc.), and legal general documents (T&C, contracts, etc.), but I also had the opportunity to deal with other content types (e.g. furniture, cosmetics, oenology, websites, etc.). I would certainly like to expand my experience in some of these fields and I am interested in being trained in new ones.

I am an advanced user of MS Office and MemoQ, I am an intermediate user of SDL Trados Studio.

I am passionate about travelling and getting to know new places, cultures and uses. I love dancing and ballet, reading, watching movies and TV series, playing board games with my friends, cooking and cycling.



Profile last updated
Jan 29, 2020



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs