This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Claim procedures General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English 1.0) Scope
1.1.Considering the different claim types categorized by cost, this standard is valid exclusively and only for the following parts which:
1.1.1 Are shipped from (----------- Co.) to the foreign partner site in forms of SKD/CKD for the production of the vehicles (CF/CC claim).
1.1.1.1 Irankhodro Co. has been recognized as responsible for their defects or abnormalities (CF claim). Cost Free Claim
1.1.1.2 ( -----------c.a.) has been recognized as responsible for their defects and abnormalities (CC claim).
1.2 The cases which are not included in the scope of CF claims:
1.2.1 The customer services (after sales services) parts are subject to the part claim procedures policies specified and approved for the customer services domain.
Translation - Spanish 1.0) Alcance
1.1. Considerando los diferentes tipos de reclamo categorizados por costos, esta norma es aplicable solo y exclusivamente a las siguientes condiciones, las cuales:
1.1.1 Son enviadas desde (xxxxxxx Co.) A ( las instalaciones del socio foráneo en Venezuela (xxxxxxx Ca.) en las forma de SKD y CKD utilizado para la fabricación de Vehículos (CC/CF Claim)
1.1.1.1 Se ha a reconocido a (xxxxxxx Co.) como el responsable por sus defectos y anormalidades. Reclamos sin costo (CF).
1.1.1.2 Se ha a reconocido a (xxxxxxx Ca.) como el responsable por sus defectos y anormalidades. Reclamos de costo agregado (CC). Cost Charged Claim.
1.2. Casos que no se incluyen en el alcance de los reclamos CF.
1.2.1 Las Partes del servicio post venta que están sujetas a las políticas y procedimientos de reclamo especificas y aprobadas (aceptadas) por el departamento de servicio al cliente.
English to Spanish: Terminología empleada en máquinas y Herramientas General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English 01. TORNOS.
Tornos de Sobremesa
Tornos Paralelos de producción (sin husillo patrón)
Tornos Paralelos de cilindrar y roscar
Tornos de producción de herramientas múltiples
Tornos copiadores
Tornos Frontales
Tornos Verticales
Tornos Horizontales con CN
Tornos Verticales con CN
English to Spanish: Publicidad de lubricantes General field: Other
Source text - English All Those mechanism wich, because of their desing,do not permit use of an oil must be lubricate by means of a product wich, because of its nature, is retained by adherence.
The (______) line of lubricanting greases has been developed for this purpose. They offer effective lubrication over a wide temperature range and under extreme enviromental conditions.
The (______) greases are a clear reflection of the latest technology, capable of providing satisfactory results in the lubrication of all types of mechanisms. The (_______) range provide the most suitable grease for every application and meets the most exacting requirements on the market.
Translation - Spanish Todos aquellos mecanismos que por su diseño no permiten el empleo de un aceite deben ser lubricados mediante un producto que por su naturaleza quede retenido.
La línea (____) de grasas lubricantes está concebida de tal forma, que ofrece una lubricación eficaz, en un amplio rango de temperaturas y en las condiciones ambientales más desfavorables.
Las grasas (--------) son un reflejo de la tecnología más avanzada, capaz de proporcionar resultados satisfactorios en la lubricación de todo tipo de mecanismos. La gama (-----) ofrece la grasa más adecuada para cada aplicación, cumpliendo los requisitos más exigentes de la normativa del mercado.
English to Spanish: AFFIDAVIT (DECLARACION JURADA)
Source text - English AFFIDAVIT
I, (------------), Venezuelan. Holder of Identity Card Nº. XX. XXX.XXX. Administrator by profession, confirm that, (------------), is a fighter for his country and he has always held himself accountable by taking responsibility for his actions and by helping and motivating people during those months during protests and working as a graphic photographer: He took and sent pictures, within Venezuela and the world, that evidenced abuse of power – mistreatment, harassment, beatings - by part of the regime.
In addition, I testify that on February 26th, 2016, in CC La Cascada (Shopping Center La Cascada), I saw firsthand when (---------) was brutally attacked and stripped of his equipment by,and armed pro-government "collectives, He was also humiliated and received death threats. It was very awful, I felt very frustrated because, even if I wanted to, I could not help him: I was afraid for our lives. At that moment, I realized that (----) would not survive because chances are that he would end up in jail or murdered; that’s what’s happening to young people in this country, This is outrageous and it causes me great sorrow how another friend is forced to emigrate from his country due to a government who only harasses and mistreats the people. It is not fair for the future generations and many other brilliant minds to be obligated to run away because they are afraid for their lives and that of their families. Lack of personal security (criminality) has taken some of my loved ones; food shortages and the lack of medicines are also killing us. I don’t want to keep witnessing how my family and friends have to leave their country, enough!!!!
Translation - Spanish Yo (----------), Venezolana.Portadora de la cédula N° (XX.XXX.XXX). De profesión administrador, confirmo que, (----------), es un luchador por su país y que el siempre se responsabilizó por sus acciones, apoyando y motivando a las personas durante esos meses en que se realizaban las marchas y trabajando como fotógrafo (reportero) gráfico: El tomó (realizó) y envió fotografías a toda Venezuela y el mundo, que evidenció el abuso de poder _ maltrato, acoso, palizas-por parte del régimen.
Adicionalmente, fui testigo de un hecho el 26 de febrero del 2016, en el centro Comercial La Cascada, presencié cuando (----) fue atacado brutalmente y despojado de sus herramientas de trabajo por los grupos armados denominados "colectivos", El también fué humillado y recibió amenazas de muerte. Fue una situación muy desagradable , me sentí muy frustrada porque aunque queria ayudarlo, no pude ayudarlo: Temí por nuetras vidas, en ese momento me dí cuenta que (-----) el no sobrevivirá , porque terminaría preso o muerto ; Esto es lo que esta sucediendo a la gente joven de este país. Esto es indignante y me causa una gran tristeza como otros amigos son forzados a emigrar de su país por causa de un gobierno que humilla y maltrata a la gente. No es justo para las futuras generaciones y muchas otras mentes brillantes sean obligadas a huir porque temen por sus vidas y las de sus familiares. La inseguridad se ha llevado tambén a algunos de mis seres queridos ; la escases de alimentos y la falta de medicinas también nos está matando. no quiero seguir siendo testigo como mi familia y amigos tiene que dejar su país, Ya basta!!!
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
Bio
I am Industrial enginner ), with over 16 years of experience working for the many varied fields. I have worked in company under bilingual enviroment.
Among my 12 + years of professional experience in the language industry.
My experience with translation began in 2006, as a part-time volunteer. Then in 2007, I started working as quality, product and process Engineering in the automotive industries of my country and also s Translator for the company during the meetings and other activities in the company, performing projects for the automotive company. for example launching new models, development of new part and others.
I have worked in translations regarding to operation manuals, project documentation, product brochures and descriptions, maintenance manual and guidelines, user guides, safety manuals, instructions and procedures, quality, hands tools , i know a large terminology regarding to automotive fiels, (packing list, packing design, process sheet of assembling, automotive quality documents and anothers).
I have translated:
- General texts: newspapers articles, brochures, press releases, tourist guides, advertising materials, , literature, scientific journals, social science, marketing, music, art texts, etc.
- Technical texts: manuals ans instructions of use, projects,
machine tools, internet articles.
Regarding studies and background , I am keen of many varied fields. Therefore I am Industrial Engeneeri, project management, mechanical tecnhician. For backgraund I have worked in the industries such as automotive, mechanical, service, consulting, education, quality,logistic among others. Certainly, taking this knowledge to practice enriched my life to a large extent. And yet there are many more to come!.
I enjoy working from the serenity and quiet ambience of my own home office and setting up myself with whatever assignment currently I have in hand. I have the sense of style in my native languages and offer translation that is not only accurate but easy and pleasant to read as well.
As a translator, I have twelve years of professional working experience, starting with very little and humble assignments, conveying programming manuals to Spanish, and similar tasks.
Excellent quality at reasonable rates is assured, and I guarantee confidentiality and non-disclosure for all the data, documents, files, and information you provide me. If you need a quotation for an upcoming project or any further information, please send your email to [email protected]
Keywords: editing, history, teaching, art, politics, architecture, computers, information technology, photography, television. See more.editing, history, teaching, art, politics, architecture, computers, information technology, photography, television, film, music, sculpture, design, geography, language, advertising, copywriting, survey, marketing, . See less.