Working languages:
English to Vietnamese

Vietnam Connect
Original and Fluent at a Fair Price

London, England, United Kingdom
Local time: 22:29 BST (GMT+1)

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
<b> <i> Safe translation from true understanding of English, resourceful wording in Vietnamese and meticulous qualify control
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsComputers (general)
Engineering (general)Other
Law (general)Government / Politics
Medical (general)Patents
Translation education Master's degree - University of East Anglia
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Vietnamese (DPI (Institute of Linguists), verified)
English (Cambridge University English Teacher (CELTA), verified)
English (Cambridge University Proficiency in English, verified)
Memberships APCI, NRPSI
Software Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.vietnamconnect.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
Hello from London.

I am Nam Vo and I have been living here for nearly 20 years. When I left Vietnam I had worked for 6 years at Vietnam Academy of Science and Technology. During the time there I translated many articles from both English and Russian into Vietnamese for a scientific magazine.

For 4 years 1997-2000 I ONLY studied English, acquiring CPE (Certificate of Proficiency in English) from Cambridge University – a level of English going a bit further into literature intended for law students, and CELTA (Certificate of English Language Teaching for Adults) also from Cambridge University. In 2000 I was offered work in Poland and Thailand as an English teacher but I decided to stay on in England. In 2003 I worked as a sessional programming lecturer for under graduate students and a part-time translator/interpreter. I have been a full time translator and interpreter since 2004. The same year I also founded Vietnam Connect.

For many years the company mainly translated between English and Vietnamese. Recently I have expanded to other languages in the South East Asia as regular clients started asking me to do more languages. I have paid translators residing in USA, Europe, Asia, Australia and I can ask translators and interpreters working with me for over 5 years to provide reference as a reliable payer.

I have been working as a regular translator for some of the top translation agencies in the world for many years , taking on both translation and proofreading jobs from as little as few words to as big as few hundred pages. I translate both ways from English to Vietnamese and vice versa. As an interpreter I do both consecutive and simultaneous interpreting. I have worked in Hong Kong, Austria, France as a conference interpreter.

In 2009, I worked for Middlesex University as an external assessor for their MA Degree in Translations. I have also been a regular translator for some UK Universities since 2006. In 2014 I was selected by Freshfields Bruckhaus Deringer, the oldest law firm in England and the top ranked law firm for European, UK and Asia-Pacific M&A after they conducted interviews with different candidates to pick an interpreter for their trial in Cayman Island.

I have a BSc from Vietnam National University in Mathematics, an MA in Applied Translations from University of East Anglia and a DPI (Police Diploma in Interpreting from the Institute of Linguists). I am a member of several professional translation organisations and my Translator’s Certificate is accepted by English Courts.

To sharpen my language skills currently I am also working as a part-time freelance immigration case worker supervised by Wick & Co Solicitors in Pinner, North of London. I have drafted many legal arguments and have won cases for immigration clients.

As a translation service provider I offer QUALITY at a FAIR price and I am always happy to translate a small amount of words for FREE. My greatest asset is to provide an edge for start-up translation companies or to help those big names in the industry maintain their leading positions.

The list of projects, agencies, companies, institutions and universities I have worked for can always be provided upon request.

I usually stay in Vietnam for 2-4 months a year and the rest of the year in the UK. For 24 hours contact please Viber me on 0044 77 12 19 11 00 or email: [email protected] I am always happy to answer any queries you may have.


Profile last updated
Apr 16, 2017



More translators and interpreters: English to Vietnamese   More language pairs