This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English-Chinese (Traditional, Taiwan) Translator. Over 8 years' experience in localization. Website / Software / App Localization
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Hotel Booking Website UI Translation General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English This is an hourly-rate room. You can stay for %1$s hours at any point within the available time period.
Special requests for this hotel cannot be added or modified after booking. Please contact the hotel directly.
Congrats! Make your first booking within the next 30 days at diamond tier prices.
Translation - Chinese 此房以小時為單位計價。您可以在可入住期間隨時入住 %1$s 個小時。
此酒店不接受在訂房後追加或修改任何特殊請求。如有需求,請直接與酒店聯絡。
恭喜!接下來 30 天內完成首次訂房即可享有鑽石級價格。
English to Chinese: Policy Translation for Flight Passengers General field: Law/Patents Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Both inbound and outbound passengers shall strictly abide by the applicable laws and regulations regarding baggage for airlines, especially the customs inspection and release standards regarding the baggage of inbound passengers. According to the applicable regulations of civil aviation, if a passenger’s baggage exceeds the airline’s size/weight limit for baggage, Party B can assist the passenger with ground transportation or storage at the passenger’s cost. If the passenger insists on taking the oversize or overweight baggage to the plane, Party B has the right to refuse flying. Passengers carrying special baggage are advised to consult the relevant personnel before travel.
Translation - Chinese 入境與出境乘客均應嚴格遵守適用法律及航空公司之行李相關法規,特別是海關檢查及入境乘客行李相關之放行標準。根據民航適用法規,如有乘客行李超出航空公司規定之行李尺寸/重量限制,則乙方可為乘客提供地面運輸或存放之協助,相關費用由該乘客負擔。如乘客堅持攜帶過大或超重之行李登機,則乙方保留拒飛之權利。攜帶特殊行李之乘客應於行前諮詢相關人員。
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2016.
Google Translator Toolkit, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Commented by an International Translation Agency based in Canada “Your quality
score was higher than 94% of our other translators” in July 2021.
With 3 years of work experience as an in-house translator in one of the biggest L10N companies on the world and with over 8 years' experience in localization. Translated at least millions of words in total.
Participated in numerous big website/software localization projects for various world-leading companies in mostly Gaming, IT & Computer and Tourism & Travel areas and more.
Expert in the following (but not limited to) content: product information, user interface elements, help center articles, video subtitles, instructions, internal-only documents, canned responses, blog articles, presentations for product launch, slides/script for education/training, certificate tests, song lyrics, game plot scripts, press releases and more.
Please feel free to contact me for more information about my work experience and my CV. Thank you.