Working languages:
English to Chinese

richard Liu2000
Being professional is a cool thing

Local time: 07:17 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Investment / Securities
AccountingLaw (general)
Computers (general)IT (Information Technology)
Telecom(munications)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Environment & EcologyElectronics / Elect Eng

Rates
English to Chinese - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 43, Questions answered: 26
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries IT RLD
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (CATTI Translator Level II , verified)
English to Chinese (Qualification Certificate of Computer Applicaiton)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, photo shop , Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Professional practices richard Liu2000 endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
E-mail: [email protected]
skype: richardllq
msn: [email protected]


I am a freelance translator based in China with 10+ years translation/localization experiences mostly in the following fields:
IT, electronics, law, finance, social science, business, environment, and tourism, etc.

Why Choose Me?

※ Original With profound understanding of the structural differences between English and Chinese language, truthfully convey the meaning of the source language in natural Chinese expressions;
※ Accurate Reading the source texts three times before translation to ensure a complete understanding of the original meanings; expert in using terminology bases and searching engines (such as google) to find the exact terms/expressions in target language.
※ Professional In-depth knowledge of Computer, Electronics, Finance, Accounting, and Business. Familiar with technical jargons.
※ Quality Review at least three times before delivery to present an error-free translation that requires the minimum amount of proofreading;
※Delivery On time Your deadline will always be met.

In 1998, I obtained Qualification Certificate of Computer Application issued by China Computer Science Correspondence Course Institute.
In 2007, I passed China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) , and thus became the holder of Qualification Certificate of Translation Proficiency (Translator Level II, highest level for translators in China at present) .

My CAT tool is Trados Studio 2011 and Passolo.

Welcome to contact me by e-mail, IM, or calling me directly . I am looking forward to establishing a long-term cooperative relation with you !

Example Projects:

IT:
Zuora Z-Billing, Z-force, Z-suite System User Guide;
Localization of Hyperion Planning (Software);
Localization of Coppermine Photo Gallery 1.4 (software);

Electronics:
Mouser Electronics Website Localization Projects (http://www.mouser.cn);
Localization of Texas Instrument Website
(http://www.ti.com.cn/tihome/cn/docs/homepage.tsp) ;
Bang&Olufsen Audio and Video Products Manual;

Finance and Contract:
Mitsubishi Financial Report;
Mitsubishi Bank’s Audit Report;
EPC Bid Specification for AES Gener;
Heraeus HNS-Migration Contract;
China Telecom Risk Management Report;

Green Energy:
European Liquefied Petroleum Gas Association (AEGPL)Autogas Roadmap

Tourism:
New Zealand Tourism Website Localization (http://www.newzealand.com/cn);
Website Content: New South Wales Study Tours;

Others:
HP Global Wellness Challenge Projects;
Qantas Airways Web Site Localization
(http://www.qantas.com.au/travel/airlines/home/cn/zh_CN);
Website Content for Maskargo;
Website Content: Introduction of Blueberry Farm BC Canada……
Keywords: English, Chinese, localization, finance, accounting, legal, computer, IT, electronic, trados. See more.English, Chinese, localization, finance, accounting, legal, computer, IT, electronic, trados, marketing, translation, translator. See less.


Profile last updated
Apr 25, 2013



More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs