This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Indian Chief Vintage 2003 General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
GENERAL INFORMATION
Component and System Descriptions
Chassis
Front suspension — The Chief Vintage is fitted with a conventional-style front suspension with hydraulic compression and rebound damping. Chief Vintage models are equipped with the Paioli front suspension components. The Paioli front suspension has the caliper-mounting bracket as an integral part of the left-front fork slider, unlike previous versions which used a separate caliper mounting bracket.
The 41 mm upper fork tubes (stanchions) of the Paioli assembly are hard chromed with fork sliders that are forged EN-AW-6082 aluminum. The fork sliders are finished with tri-plate chrome.
Steering — The rake of the front forks is 34 degrees. This rake provides a front-wheel trail dimension of 5.92" with the standard MT90-16 sized tires.
Rear suspension — The rear swingarm is suspended at the top on a single KW rising-rate spring and shock absorber that provides 4.25" of travel. Spring preload is adjustable.
Brakes — Single-disc brakes are used on both the front and rear wheels at the left and right sides respectively. Both feature Brembo, differential bore, four-piston calipers in combination with 11.5" rotors.
Wheels and tires — The wheels are chrome with 60 spokes and 16" x 3.5" rims. These are fitted with size MT90-16 tires at both front and rear locations.
Frame — The substantial frame is constructed of high-tensile steel and protected with a black powder-coated finish. Fitted with the standard rear swingarm and front suspension, the frame provides a wheelbase of 68.4".
Translation - French CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Description des composants et du système
Châssis
Suspension avant – La Chief Vintage est équipée d’une suspension avant classique de type Paioli à compression hydraulique avec amortisseur de rebond. Sur ces modèles de suspensions, la fixation de l’étrier de frein fait partie intégrante du fourreau de fourche avant-gauche, à la différence des versions antérieures qui avaient une fixation d’étrier de frein séparée.
Les tubes de fourche supérieurs (tubes plongeurs) de 41 mm du système Paioli sont chromés dur et les fourreaux de fourche sont en aluminium forgé EN-AW-6082 , chromés trois couches .
Direction – L’angle de chasse de la fourche avant est de 34 degrés. Cet angle permet une dimension de chasse de la roue avant de 15 cm avec des pneumatiques standards MT90-16.
Suspension arrière – Le bras oscillant arrière est suspendu par le haut à un seul amortisseur à ressort progressif KW ayant une course de 10,79 cm. La précharge du ressort est réglable.
Freins – Les roues avant et arrière sont équipées de freins à disque simple, respectivement du côté gauche et droit. Des étriers Brembo de tailles différentes à quatre pistons équipent les deux roues, combinés à des disques de 29 cm.
Roues et pneumatiques – Les roues chromées sont équipées de jantes de 16’’x 3,5’’à 60 rayons. Elles sont munies de pneumatiques MT90-16 à l’avant et à l’arrière.
Cadre – Le cadre principal est composé d’acier haute résistance protégé par une peinture époxy noire. Lorsqu’il est associé au bras oscillant arrière et à la suspension avant standard, son empattement est de 173 cm.
German to French: Jungfrau marathon General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - German Eiger, Mönch und Jungfrau grüßen die große Läuferschar
Autor: Bernd Neumann
U42-Läufe nur in der Nähe?
Im Sternzeichen der Jungfrau (24.08.-23.09.) laufen wir heute den Jungfrau-Marathon. In einer Beschreibung zum Sternzeichen heißt es: „Für die Jungfrau ist die Arbeit das Salz des Lebens. Ihre Aufgaben verrichtet sie mit peinlichster Sorgfalt. Jungfrauen möchten etwas Sinnvolles tun. Dabei gehen sie sehr organisiert und strukturiert vor. Chaos und Improvisation sind ihnen ein Gräuel. Jungfrauen sind Kopfmenschen, sie stehen mit beiden Beinen auf dem Boden. Jungfrauen arbeiten zielstrebig, vernünftig und verlässlich“.
Diese Beschreibung passt doch nicht nur zum Sternzeichen, sondern zu allen Läufern, die heute zur kleinen Scheidegg laufen wollen. Ohne diese Eigenschaften sollte man das Abenteuer Jungfrau-Marathon nicht angehen.
Schon zum 18. Mal zieht es eine große Schar von Läufern aus aller Welt in die Berner Alpen, von Interlaken zur Kleinen Scheidegg zu Füßen des Jungfraujochs. Wer einen der begehrten Startplätze haben will, muß sich schon Anfang Januar anmelden, denn es gibt nur 4.000 Plätze und die sind in wenigen Stunden alle weg. Meinen heutigen Begleiter Arno Geiges aus Bühl und mich hat das Glück getroffen und wir dürfen diesen wunderbaren Bergmarathon laufen.
Das Jungfraujoch zieht Touristen aus aller Welt ganz magisch an. Jeder Japaner macht bei seinem Europa-Trip neben Eiffelturm, Schloß Neuschwanstein und Big Ben auch hier Halt, um auf das Jungfraujoch zu fahren. Durch eine technische Meisterleistung kann man mit zweimaligen Umsteigen von Interlaken (567m NN) auf das Jungfraujoch (3454m NN) in ca. 2 ¼ Stunden fahren. Das Besondere ist hier, dass die letzten 1000 Höhenmeter innerhalb des Berges zurückgelegt werden. An der Eigerwand und dem Eismeer wird ein Zwischenhalt gemacht und man kann durch in den Fels geschlagene Fenster einen herrlichen Blick in die Berner Alpenwelt geniessen. Dieser Spaß kostet dann allerdings auch rund 110 €.
Die Anreise bedeutet für mich 700km gen Süden. Nachdem Arno in Bühl zugestiegen ist, geht es über Rheinfelden am Rhein in die Schweiz. Über wunderschöne Straßen durch die herrliche Bergwelt fahren wir in die Berner Alpen, nach Interlaken. Bis 1891 hieß die Gemeinde noch Aarmühle und erhielt dann erst ihren neuen Namen Interlaken. Sie liegt auf dem Bödeli (Schwemmebene) zwischen dem Thunersee und dem Brienzersee. Der Namensursprung ist umstritten. Es gibt zwei Möglichkeiten: „Zwischen dem See“ (lateinisch Inter-lacus) ist die eine, „Zwischen den Steinen/Felsen“ (Inter-lapis) die andere.
Startnummernausgabe ist heute am Freitag bis 21 Uhr in der Marathon-Expo im Casino Kursaal. Das schaffen wir nicht mehr, denn wir sind erst nach 21 Uhr in Interlaken am Hotel. Unser Hotel befindet sich am Bahnhof und es sind nur 500 Meter zum Startplatz am Casino.
Samstag, Marathontag: Früh aufstehen und noch die Startunterlagen holen. Um 6:30 Uhr sind wir noch im Dunklen am Casino. Die Unterlagen erhalten wir zügig denn um diese Zeit sind nur ganz wenige hier. Anschließend zurück zum Hotel, um 7 Uhr frühstücken. Hier treffe ich auch Wolfgang Schwabe, der schon 6 mal auf der Jungfrau war. Wir verabreden uns und gehen ganz gemütlich um 8:20 Uhr durch die Altstadt zum Startplatz am Casino.
Translation - French Les trois sommets, l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau, saluent la foule des coureurs.
Par Bernd Neumann
Êtes-vous partant pour un petit tour de 42 km dans les environs ?
C’est sous le signe zodiacal de la Vierge (du 24 août au 23 septembre) que nous courons aujourd’hui le marathon de la Jungfrau. Les personnes nées sous le signe de la Vierge sont décrites ainsi : « Pour les Vierges, le travail est le sel de la vie. Elles accomplissent toute tâche avec une extrême minutie. Les Vierges aiment que les choses aient du sens. C’est pourquoi elles procèdent de façon très organisée et structurée. Le chaos et l’improvisation leur font horreur. Les Vierges sont des personnes cérébrales qui ont les pieds sur Terre. Elles travaillent consciencieusement, de façon sensée et digne de confiance. »
Cette description ne s’applique pas seulement aux natifs de la Vierge, mais aussi à tous les coureurs qui vont s’élancer aujourd’hui jusqu’à Kleine Scheidegg. Car on ne devrait pas tenter l’aventure du marathon de la Jungfrau si on ne possède pas ces traits de caractère. Par déjà dix-huit fois, une foule de coureurs venus du monde entier s’est étirée dans les Alpes bernoises d’Interlaken jusqu’à Kleine Scheidegg, au pied du col de la Jungfrau. Pour avoir une chance d’obtenir le précieux dossard, il faut s’inscrire début Janvier car il n’y a que 4 000 places, et elles s’arrachent en quelques heures. Arno Geiges de Bühl , mon accompagnateur du jour, et moi-même avons eu cette chance et nous avons le droit de courir cet extraordinaire marathon de montagne.
Le col de la Jungfrau attire les touristes du monde entier comme par magie. Lors de son tour d’Europe, chaque Japonais fera une halte ici, après la Tour Eiffel, le château de Neuschwanstein et Big Ben, afin de monter jusqu’au col de la Jungfrau. Grâce à un exploit technique, on peut maintenant rallier le col de la Jungfrau (altitude 3 454 m) depuis Interlaken (altitude 567 m) avec deux changements en deux heures et quart. Le plus extraordinaire ici, c’est que le dernier kilomètre d’ascension s’effectue à l’intérieur même de la montagne. Deux arrêts sont prévus à l’Eigerwand (le mur de l’Eiger) et à la mer de glace, d’où l’on peut jouir d’un magnifique panorama sur les Alpes bernoises par les fenêtres creusées dans la roche. Toutefois, ce plaisir coûte environ 110 euros.
En ce qui me concerne, le voyage représente 700 km vers le Sud. Après avoir pris Arno à Bühl, nous passons par Rheinfeld am Rhein et rejoignons la Suisse. Nous traversons les Alpes bernoises sur des routes magnifiques, à travers un splendide paysage de montagne, et faisons route vers Interlaken. La commune s’appelait Aarmühle jusqu’en 1891 ; c’est seulement à cette date qu’elle a été rebaptisée Interlaken. Elle se situe dans la plaine du Bödeli entre les lacs de Thoune et de Brienz. L’origine du nom est controversée car deux possibilités sont avancées : la première serait « entre les lacs » (du latin inter-lacus) et la deuxième « entre les pierres/rochers » (inter-lapis).
La distribution des dossards a lieu aujourd’hui vendredi jusqu’à 21 heures, au village-départ, dans la salle des fêtes du casino. Nous ne pourrons pas nous y rendre car nous sommes arrivés à l’hôtel à Interlaken après 21 heures. Celui-ci se situe à la gare, à 500 m seulement du point de départ de la course, devant le casino.
German to French: Simplon General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German Source
Die Gemeinde Simplon
Die Gemeinde Simplon reicht von der Gondoschlucht bis zum Weissmies auf 4017 m ü. M.
Der Aletschgletscher drängte während der letzten grossen Eiszeit den Rhonegletscher über den Simplonpass und schliff in der geologischen Schwächezone der «Simplon-Störung» ein sanftes Trogtal bis zur Gondoschlucht aus.
Viertausender und Gletscher, Lärchenwälder und Moorebenen, riesige Viehalpen und Weidehänge sowie teils bewaldete Schluchten prägen die Gemeinde Simplon, die an der Südabdachung der Walliser Alpen liegt.
Erster Walliser Bundesrat
Die Architektur im Dorfkern ist geprägt von Holzhäusern, die mit Mauerwerk ummantelt wurden.
Die steilen Dächer sind gedeckt mit kurzen, massiven Steinplatten, die dem Walliser Dorf einen italienischen Charakter verleihen.
Die Gemeinde Simplon zählt mehr als 300 Einwohner.
Ihr berühmtester Sohn war Josef Escher (1885-1954), der erste Walliser Bundesrat.
Aus der Geschichte
Aus Handelsverträgen zwischen Sitten und Mailand geht hervor, dass der Simplonpass – mit 2006 m ü. M der tiefste Übergang der Westalpen – schon im 11. und 12. Jh. ein Handels- und Pilgerweg war.
Das erste Johanniter-Hospiz am Simplonpass bot Pilgern und Kaufleuten Schutz und Unterkunft.
Der mittelalterliche Handelsweg führte als Saumpfad durch die Gondoschlucht, stieg über das Stutzji und den grosszügigen Dorfplatz in Simplon Dorf zum Pass hinauf und schlängelte sich durch die Taferna hinab nach Brig.
Ende 12. Jh. besiedelten deutschsprachige Alemannen aus dem Oberwallis die Platte am heutigen Standort der Kirche und so werden Simplon Dorf und Gondo zu den Walsersiedlungen gezählt.
Zwischen Landwirtschaft und Verkehr
Freiherr Kaspar von Stockalper (1609-1691) galt als König des Simplons.
Sein dreitürmiges Schloss in Brig, sein Alter Spittel unter dem Pass, die prächtigen Gebäude in Simplon Dorf und der Turm in Gondo sind noch heute Zeugen des Bauherrn, Handelsmannes und Politikers.
Nach seinem Sturz 1678 wurde es still am Simplon, bis die Kriegsfanfaren der französischen Revolution durch das Wallis schmetterten.
Um seine Kanonen über den Simplonpass zu führen, befahl Napoleon den Bau der Simplonstrasse.
War die Strasse als Kriegsstrasse geplant, diente sie nun dem Handel und Verkehr und führte in Simplon Dorf an der Offizierskaserne – dem heutigen Hotel Post – vorbei.
Alles was Rang und Namen hatte, wollte in der Kutsche über den Simplonpass nach dem sonnigen Italien fahren.
Der Durchstich des Simplontunnels 1906 als längster Tunnel der Welt war der Todesstoss für den Passverkehr und führte zur grössten Abwanderung in Simplon Dorf und Gondo-Zwischbergen.
Seit dem Ausbau zur Nationalstrasse ab den 1970er Jahren rollt nun der anwachsende Autoverkehr wieder über den Simplonpass.
Dieses Mal auf der gegenüberliegenden Talseite, das Dorf umfahrend.
Käse, Roggenbrot und Museen
Gegenläufig zur bewegten Verkehrsgeschichte verlief die Bedeutung der Landwirtschaft.
2010 bewirtschafteten noch ein Dutzend Viehbauern fein säuberlich die Gegend von Gabi bis zum Pass.
Sie lassen ihre Milch in der örtlichen Sennerei zum berühmten Simpiler Käse verarbeiten.
Noch berühmter ist das «mehr als hundertjährige» Roggenbrot der Bäckerei Arnold, das schweizweit als Slow-Food vermarktet wird.
Wir sind gerne Ihre Gastgeber
Der Stockalperweg verbindet als Wanderweg das Museum am Dorfplatz mit dem Stockalperschloss in Brig und den drei Museen in der Gondoschlucht und in Gondo.
Seien Sie willkommen in unserem schmucken Dorf und steigen Sie ab in einem der fünf Hotels oder im Hospiz am Simplon oder lassen Sie sich in einem der acht Gasthäuser verwöhnen.
Translation - French Target
La commune de Simplon
La commune de Simplon s'étend des gorges de Gondo jusqu'au Weismies à 4 017 m d'altitude.
Durant la dernière grande période glaciaire, le glacier d'Aletsch a poussé le glacier du Rhône par le col du Simplon et a taillé dans la zone de faiblesse géologique la faille dénommée « Simplonstörung », une vallée en auge jusqu'aux gorges de Gondo.
Située sur le versant sud des Alpes valaisannes, la commune de Simplon se caractérise par des montagnes de quatre mille mètres et des glaciers, des forêts de mélèzes et des tourbières, d'immenses troupeaux de bétail en alpages et des coteaux de pâturages ainsi que des gorges en partie recouvertes de forêt.
Le premier conseiller fédéral valaisan
Des maisons à ossature de bois entourées de murs de pierre forment l'architecture du centre du village.
Les toits en pente sont recouverts de petites pierres plates et massives qui donnent à ce village valaisan un air italien.
La commune de Simplon compte plus de 300 habitants.
Son enfant le plus célèbre est Josef Escher (1885-1954), qui fut le premier conseiller fédéral valaisan.
Un peu d'histoire
Selon des traités de commerce entre Sion et Milan, il apparaît que le col du Simplon, qui malgré ses 2 006 m d'altitude constitue le passage le plus bas des Alpes occidentales, était déjà une voie de commerce et de pèlerinage aux XIe et XIIe siècles.
Le premier hospice des hospitaliers de Saint-Jean du col du Simplon offrait protection et logement aux pèlerins et marchands.
La route de commerce datant du Moyen-âge, un sentier muletier, passait par les gorges de Gondo, montait vers le col en passant par le Stutzji et la grande place du village dans Simplon et serpentait en descendant vers Brigue par la vallée de la Taferna.
À la fin du XIIe siècle, des Alamans germanophones du Haut-Valais s'installèrent sur le plateau à l'endroit où se trouve aujourd'hui l'église. C'est pourquoi Simplon et Gondo sont comptés parmi les colonies Walser.
Entre agriculture et circulation
Le baron Kaspar von Stockalper (1609-1691) est considéré comme le roi du Simplon.
Son château entouré de trois tours à Brigue, son « Alte Spittel » (ancien hospice du Simplon) en contrebas du col, les somptueux immeubles à Simplon et la tour à Gondo sont aujourd'hui encore les témoins du bâtisseur, du commerçant et de l'homme politique.
Après sa chute en 1678, le calme revint à Simplon, jusqu'à ce que les clairons de la Révolution française résonnent à travers le Valais.
Napoléon ordonna la construction de la route du Simplon afin que ses canons puissent passer le col.
Comme la route avait été prévue à des fins belliqueuses, elle servit alors au commerce et au transport et passait devant la caserne des officiers, l'actuel Hotel Post, à Simplon.
Tous les grands noms voulaient passer par le col du Simplon en carrosse pour visiter l'Italie ensoleillée.
En 1906, le percement du tunnel du Simplon, le plus long tunnel du monde, signa l'arrêt de mort de la circulation par le col et entraîna une importante chute démographique à Simplon et Gondo-Zwischbergen.
Depuis la construction de la route à partir des années 70, le trafic automobile croissant retrouve à présent le chemin du col du Simplon,
mais cette fois en contournant le village par le versant opposé de la vallée.
Fromage, pain de seigle et musées
L'agriculture a toujours eu une grande importance, contrairement à l'histoire mouvementée du trafic routier.
En 2010, une douzaine d'éleveurs géraient encore avec beaucoup de soin la région de Gabi jusqu'au col.
Dans les cabanes de vacher locales, ils fabriquent avec leur lait le fameux fromage d'alpage (Simpiler Käse).
Le pain de seigle « plus que centenaire » de la boulangerie Arnold, commercialisé dans toute la Suisse par Slow Food, est encore plus célèbre.
Nous sommes ravis de vous accueillir
Le chemin Stockalper relie en une promenade le musée de la place du village avec le château Stockalper de Brigue et les trois musées dans les gorges de Gondo et à Gondo même.
Soyez les bienvenus dans notre joli village et descendez dans l'un de nos cinq hôtels ou à l'hospice du Simplon, ou bien laissez vous chouchouter dans l'une de nos huit auberges.
More
Less
Translation education
Master's degree - Aix Marseille Université France
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
After a professional path full of variety, as a CEO assistant and teacher, I acquired a
solid and diverse experience in marketing and education. Moreover, I practice
regularly running, cycling and skiing even for competitions. Willing to expand my
professional activity, I completed a Master degree in translation. My professional and
personal background supplements my translation skills.
Ma formation universitaire en langues étrangères appliquées, complétée par un master en gestion des activités de service et ensuite mon expérience professionnelle diversifiée, en tant qu'assistante de direction d'abord, puis de professeur et de directrice d'école, m'ont permis de disposer aujourd'hui de solides acquis en marketing et formation. Désireuse de diversifier mon activité professionnelle, j'ai obtenu en 2012 un master en traduction. De plus, ma pratique régulière de la course à pied en compétition, du vélo et du ski, ainsi que mon intérêt pour les sports de manière générale élargissent encore mes compétences traductionnelles.