Working languages:
French to Italian
Italian to French

julie25
Labor omnia vincit- semper ardet

Belgium
Local time: 16:41 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French, Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Poetry & Literature
MusicArchaeology
Education / PedagogyIdioms / Maxims / Sayings

Rates
French to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word
Italian to French - Standard rate: 0.10 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 5, Questions asked: 6
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - Università degfli Studi di Roma Tre
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Apr 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume French (PDF)
Events and training
Bio
Bonjour à tous, je suis une traductrice freelance. Je traduis volontiers des textes juridiques ou des brevets, des certificats. Pour moi, la jurisprudence est un autre moyen d'exploerer le monde et de nouvelles cultures. J'ai une formation humanistique et j'adore donc tout ce qui a un rapport directe avec la littérature et l'art. Je serai donc très heureuse de pouvoir fournir des traductions littéraires, des traductions de textes relatifs à l'histoire et autres. Je vis en Italie, dans le Latium où je donne cours de français dans un centre d'étude et je suis présidente d'une Association qui s'occupe de promouvoir le français dans le sud du Latium.

Buongiorno a tutti,

Sono una traduttrice freelance italiano-francese, francese-italano. Adoro ambe due queste lingue e le loro letterature. Mi piace molto tradurre testi in ambito giuridico perché mi da un'interpretazione diversa della realtà e mi permette di conoscere sotto diversi aspetti la cultura del paese dove vivo e dove vivevo.
Promuovo la diffusione del francese nel Basso Lazio e incoraggio spesso lo studio di questa lingua, sorella dell'italiano. La mia formazione è umanistica.

I am a freelance translator. I live in Italy, Latium. I love languages and I have studied languages since I was a child. The first one I started studying was Dutch because I lived in Belgium. Then, I went on studying English, Spanish, Italian, Russian, German. Actually I am following lessons of Norwegian. My favourite field is Legal field, even if at university I studied translation for literary field. Legal translations are very interesting because it is another way to learn more about culture really different from mine.
Keywords: traduttore, interprete, francese, italiano, romanzi, certificati, atti, traduzioni giurate, tecniche, sassolini della fenice. See more.traduttore, interprete, francese, italiano, romanzi, certificati, atti, traduzioni giurate, tecniche, sassolini della fenice, Gaeta, Fondi, Formia, Scauri, Itri, Latina, Lazio, sdl trados, Français, Italien, gastronomie, littérature, histoire, conférence, seminario, . See less.


Profile last updated
Oct 6, 2015



More translators and interpreters: French to Italian - Italian to French   More language pairs