Working languages:
English to Polish
Polish to English
German to Polish

Urszula Pawlik
painfully meticulous

Local time: 22:56 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
I offer translation, editing, proofreading in the following areas: EU documents, public administration, legislation, human sciences.

I have extensive experience in
:
- legislative and non-legislative documents of EU institutions and Polish public administration bodies;
- popular publications, media texts, essays, post-conference publications in social sciences (i.a., art; culture: legal aspects of cultural heritage; international cooperation; human rights).

Additional advantages:
- Proficiency in gathering and combining information, using varied reference materials, at least superficial knowledge of a significant number of fields and areas, which can quickly be deepened;
- Fluency in writing and preparing materials for different purposes, targets and audiences and in various registers, switching easily between styles, registers and areas of work;
- Experience in producing content for social media, management of social media campaigns – planning, contacting the media, coordination.
Keywords: polish, english, german, european union, public administration, proofreading, editing, publication, social sciences


Profile last updated
Mar 13, 2014



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - German to Polish   More language pairs