• Németország11:14
  • Rate per hour €30.00 EUR
  • :
  • Ad copy
  • Business names & taglines
  • Press releases
  • Product listings
  • Marketing email copy
  • Website SEO copy
  • creative, one-liner SNS push notifications for celebrating anniversary, national holidays, etc.
About me
As an experienced translator, editor, proofreader in 3 languages (Korean, English, German), I'm competent in utilizing given sources and creating high quality texts. My expert areas are new media, art, fashion, beauty, economy, business, law, politics. I enjoy working in a team with global platform, instant communications, and effective problem solving. I welcome large, complicated projects requiring not only my linguistic expertise but technical accuracy.

My work

Since early 2014, my tasks for Tumblr as a Korean localization & editorial staff include copywriting for push notifications, trans-creation, interview writing & editing. Here, I also provide back-translation in English to inform English natives in marketing division on my Korean writing. In 2014 & 2017 / 2018, I participated in huge scale projects by Farfetch for editing, reviewing and writing ad copies, brand names / taglines, SEO copies in Korean language.

I have worked for

Tumblr (2014 - present)
Farfetch (ongoing, project-based)
Specializing in:
  • Marketing / Piackutatás
  • Pénzügy (általános)
  • Üzlet/kereskedelem (általános)
  • Jog: Adó és vám
  • Közgazdaságtan
  • Jog (általános)
  • Jog: Szabadalmak, védjegyek, szerzői jog
  • Jog: Szerződés(ek)
  • Kormányzás / politika
  • Társadalomtudományok, szociológia, etika, stb.


  • Freie Universität, Berlin, Germany:
  • német - koreai
  • Universität Bayreuth, Germany:
  • német - koreai
  • Universität Bayreuth, Freie Universität Berlin:
  • koreai - német

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search