Translation glossary: my glossary

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 197
Next »
 
3-Banden Leuchtstofflampetřízónová zářivka 
German to Czech
Abstimmungsworkshopkoordinační schůzka/workshop 
German to Czech
Abtriebsgeometrievýstupní geometrie 
German to Czech
ADAußendurchmesser (vnější průměr) 
German to Czech
Adressnameadresát 
German to Czech
AE - Auflaufeinrichtungnájezdové zařízení 
German to Czech
aktualisierungsrateobnovovací frekvence 
German to Czech
Alleinauftragexkluzivní smlouva 
German to Czech
Almgangslavnostní vyhánění koní na pastvu 
German to Czech
anheim gehenpřipadnout (někomu do vlastnictví) 
German to Czech
AnpackzeitChopte se příležitosti! 
German to Czech
AnpackzeitChopte se příležitosti! 
German to Czech
AnpackzeitChopte se příležitosti! 
German to Czech
anspülenpropláchnout 
German to Czech
Anti-Kalk-WirkungOchrana před vodním kamenem 
German to Czech
Anzeichenplatzkontrolní linka (pro označování vadného zboží) 
German to Czech
artgerecht(vyvážená směs) odpovídající specifickým potřebám XY (tedy daného biologického druhu) 
German to Czech
Aufbauleuchtepřisazené svítidlo 
German to Czech   Electronics / Elect Eng
Auflagenúkoly / povinnosti 
German to Czech
Ausbreitungsdrangrychle se rozrůstá 
German to Czech
aussteifende Zusatzkonstruktionpřídavná zpevňující (výztužná) konstrukce 
German to Czech
Autoclusterautomobilový klastr 
German to Czech
Bankomatkartekarta bankovní pro výběr hotovosti z peněžního automatu; rak. 
German to Czech
baureihevýrobní série 
German to Czech
Bautiefe/-höhe/-breitemontážní hloubka/výška/šířka 
German to Czech
Bürstenmotorkartáčový motor 
German to Czech
Beerenragoutragú ze směsi bobulovin 
German to Czech
Bemusterungupřesnění výběru, specifikace zařizovacích předmětů 
German to Czech
Bezirksregierungkrajský úřad (správní úřad vládního obvodu) 
German to Czech
BlumenwieseKvětná louka 
German to Czech
Boot der 16 Fuß Klasseloď velikosti 16 stop (16stopá loď) 
German to Czech
BotschafterreunionSetkání/konference velvyslanců 
German to Czech
Branntweinessigkvasný lihový ocet 
German to Czech
Buckelkorbnůše 
German to Czech
Cocooningstáhnout se (zavřít se) do svého soukromí (doslova zakuklit se) 
German to Czech
Da kann die Sonne noch so vom Himmel knallen.Ať slunce praží, jak chce.. 
German to Czech
Dappen Glas(laboratorní) sklenička (mistička, nádobka) Dappen 
German to Czech
das Überschneidungsgebiet.oblast překryvu/překrytí/překrývání 
German to Czech
das integre Verhaltenčestné / korektní / slušné / loajální jednání 
German to Czech
das Neueste parat habenbýt neustále v obraze (o aktuálním dění) 
German to Czech
Daten-/WLAN-Verbindungmobilní datové připojení nebo připojení k síti WLAN. 
German to Czech
dattenblattdatový lístek 
German to Czech
Dauerwaldtrvale tvořivý les 
German to Czech
DünnschliffVýbrus 
German to Czech
Dezentrale Ergebnisverantwortungdecentralizovaná odpovědnost za výsledek 
German to Czech
Diagnosestraßediferenciální diagnostika 
German to Czech
die strukturreiche Lebensräumevysoce strukturované biotopy 
German to Czech
Dienstmarkeslužební známka 
German to Czech
Dreifachhaftungtříbodová fixace 
German to Czech
Einbauleuchtezápustné svítidlo 
German to Czech
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search