Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 301-350 of 550
« Prev Next »
 
ninguém estranho ao componentejemand, der nicht mit dem Ankauf/der Kaufabwicklung vor Ort vertraut ist 
Portuguese to German
nnúmero único de matrícula e identificação de pessoa colectiva(eingetragen unter der) persönlichen/individuellen Handelsregisternummer für juristische Personen 
Portuguese to German
no que tange aos danos que a natureza desta possabezüglich der Schäden/Nachteile, die sich aus derartigen Verwendungen ergeben könnten, namentlich... 
Portuguese to German
no seio da governação económicainmitten/im Rahmen der sparsamen/einsparenden Regierungsform 
Portuguese to German
normas incriminatóriaseinschränkende Normen 
Portuguese to German
nota de lançamentoVersandschein 
Portuguese to German
Notifique-se. Do despacho acabado de proferir foram notificados os presentes.Hiermit wird bekannt gegeben/mitgeteilt, dass die Anwesenden hinsichtlich des gerade verkündeten... 
Portuguese to German
o desfecho da acção de execução especifica intentadaAbschluss des spezifischen Vollstreckungsverfahrens 
Portuguese to German
O impetrante é XXX e o impetrado o Juiz YYYErsucher/Beantragende e Ersuchte/Antragsempfänger 
Portuguese to German
O juiz rubricou e mandou juntar aos autos o substabelecimento apresentado por...Der Richter zeichnete ab und ordnete an, die durch...vorgebrachte Vertretungseinsetzung den Prozessa 
Portuguese to German
o.V.ordentliches Verfahren = processo ordinário 
German to Portuguese
Ofício Único de JustiçaOfício Único de Justiça (Justizamt für alle Angelegenheiten) 
Portuguese to German
oferecer menor garantia(falls...) uns eine geringere Sicherheit bietet..... 
Portuguese to German
oferecer o merecimento dos autos(die beide) in die Prozessakten mit einbezogen/in den Prozessunterlagen berücksichtigt wurden 
Portuguese to German
oficial de registro civil e cartório de notasSachbearbeiter für/beim Personenstandsregister und Notariat 
Portuguese to German
opção pelas deduções legaisOption mit gesetz-/rechtmäßigen Abzügen 
Portuguese to German
operando tal intenção por comunicação(nachdem der zweiten Vertragspartei) diese Absicht ... mitgeteilt wurde 
Portuguese to German
operando-se a investidura "ope legis" do solvens na posição até então ocupada pelo credor."..., dabei kraft des Gesetzes die Amtsübernahme der bis dato vom Gläubiger innegehaltene Stellung durch den Bürgen vornehmend." 
German to Portuguese
ordenamento jurído à leiRechtsordung 
Portuguese to German
orientações educativasStundenplan der schulischen und außerschulischen Ausbildung 
Portuguese to German
orientamento de prevençãoorientierende, präventive Maßnahmen/orientierende Prävention 
Portuguese to German
OTM = Organização titular de MenorVormundschaftsrat/ evtl. -behörde 
Portuguese to German
ou em razão deleoder der sich daraus ergebenden Folgen 
Portuguese to German
ou que se sustentar á sua custaoder der sich selbst versorgt/verpflegt 
Portuguese to German
p/p (im Kontext !)por procuração = Bevollmächtigt durch 
Portuguese to German
Para Conhecimentos de Transportes acompanhados da faturaDer von einer Rechnung begleitete Frachtschein... 
Portuguese to German
para constar onde convierzur Vorlage bei zuständigen Stellen 
Portuguese to German
para constar onde convierzur Vorlage bei zuständigen Stellen 
Portuguese to German
Para os devidos efeitos, declara-se que...Diesbezüglich wird erklärt.... 
Portuguese to German
para que produza os seus juridicos e legais efeitos,rechtswirksam (bestätigen) 
Portuguese to German
para seus respectivos direitos e interesses nestesentsprechend der ihr zustehenden Rechte und den/der sich daraus ergebenden Nutzen/Bedeutungen 
Portuguese to German
para todas as questões dele emergentes...hinsichtlich aller sich hieraus ergebender Fragen 
Portuguese to German
parente mandatáriobeauftragter Familienangehöriger 
Portuguese to German
parte divulgante / parte divulgadoraQuellpartei/Verbreitungsorgan/Mitteilungsstelle 
Portuguese to German
partes entre si justas e acoradadasdie Parteien mit den untereinander getroffenen, angemessenen Vereinbarungen 
Portuguese to German
participação estatutária de diretoressatzungsmäßige Beteiligung der Direktoren/der Direktoriatsmitglieder 
Portuguese to German
Participação por aquestosZugewinngemeinschaft 
Portuguese to German
participadaTeilhaberin/Teilhaberunternehmen 
Portuguese to German
partilhaAufteilung der gemeinsamen Güter 
Portuguese to German
passível destraffällig 
Portuguese to German
passivo fictícioScheinverbindlichkeiten 
Portuguese to German
passivo realGesamtschuld 
Portuguese to German
Pedido de ContrataçãoBeschaffungsantrag 
Portuguese to German
pedido recebido comoVielleicht: Antragstellung in Form von 
Portuguese to German
pedidos da espécieWarenauf-/-anträge 
Portuguese to German
pela delegaçãoschickte die Vertretung/Dienststelle....zu 
Portuguese to German
pela sua utilização os mais sensíveisdie aufgrund der (Ab-)Nutzung sehr schwierig/am schwierigsten vorauszusehen sind 
Portuguese to German
pender processo de promoção e protecçãoschwebendes/noch ausstehendes Verfahren zur Förderung und zum Schutze eines/einer Minderjährigen 
Portuguese to German
penhor ruralBelastung (landwirtschaftlichen) Grundbesitzes 
Portuguese to German
penhor ruralBelastung eines (landwirtschaftlichen) Grundbesitzes 
Portuguese to German
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search