neprecomptarea

20:01 Feb 17, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / Sanctions for forestry violations
Romanian term or phrase: neprecomptarea
neprecomptarea de către ocoalele silvice care asigură administrarea sau serviciile silvice, din posibilitatea de produse principale,...
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 18:13

Summary of reference entries provided
Forestry Code definition of "precomptare"
Peter Shortall

Discussion entries: 8





  

Reference comments


15 hrs
Reference: Forestry Code definition of "precomptare"

Reference information:
There's a (rather long-winded) explanation of "precomptare" in the Romanian Forestry Code here:

21. Precomptare - acțiunea de înlocuire a volumului de lemn prevăzut a fi recoltat din arboretele incluse în planurile decenale de recoltare a produselor principale cu volume rezultate din exploatarea masei lemnoase din arborete afectate integral de factori biotici sau abiotici ori din arborete cu vârsta peste 60 de ani, afectate parțial de factori biotici sau abiotici ori provenite din defrișări legale și tăieri ilegale
https://lege5.ro/Gratuit/geytambvha/codul-silvic-din-2008/8

But I'm afraid I can't make much sense of that! There was a previous RO-EN KudoZ question about "precomptare" which you can search for, but I've no idea whether the suggested translation was a good one.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2018-02-19 10:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

It's definitely failure to do something, but I couldn't say what! I wouldn't hyphenate "write off", it's only hyphenated when it's a noun AFAIK.

Peter Shortall
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Thanks. From last year's question it looks like this is related to writing off damaged wood. Do you think they are just saying "failure to write-off damaged wood..."?

Asker: HI. Since posting this I put it up as an English question and have found an answer (failure to re-stock), which I think works well: https://www.proz.com/kudoz/english/forestry_wood_timber/6470791-failure_to.html Thanks for your help.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search