booming

Serbian translation: bumbali/brombusali/prolupali ili muharili/balegarili (referenca na pečurke muhare i balegarke :)

09:48 Oct 22, 2018
English to Serbian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: booming
Zdravo svima.

Treba mi pomoć oko prevoda šale koju priča Džon Lenon. Nema konteksta, šala je ubačena kao zaseban segment.

"I was born on the 9th of October 1940, when I believe the Nazis were still booming us, led by Madolf Hiltlum. Who only had one. Anyway, they didn't get me."

Molim za prevod i objašnjenje. Svako mišljenje je dobrodošlo.

Hvala unapred.
marijas
Serbian translation:bumbali/brombusali/prolupali ili muharili/balegarili (referenca na pečurke muhare i balegarke :)
Explanation:
Ovo je nesumnjivo (možda loše prekucana?) referenca na Lenonovu knjigu "In his own write" iz '64. koja je prepuna igara rečima i prilično je apsurdna. Zamislite Luisa Kerola i Džabervokija ili Ogdena Neša. Ili Harmsa. Čini mi se da sve to treba da bude baš slobodno prevedeno i da zadržite nonsens, s tim da booming u kontekstu Lenona može da asocira i na stanje halucinacije kod uživanja pečuraka. Osim toga, na njihovim prvim nastupima u Hamburgu ('60.-'62.), dosta su se sprdali sa Hitlerom između pesama, a malo je falilo da i on završi na omotu albuma Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

Evo originalnog citata iz knjige “I was bored on the 9th of Octover 1940 when, I believe, the Nasties were still booming us led by Madolf Heatlump (who only had one). Anyway they didn't get me. I attended to varicous schools in Liddypol. And still didn't pass -- much to my Aunties supplies. As a member of the most publified Beatles my (P, G, and R's) records might seem funnier to some of you than this book, but as far as I'm conceived this correction of short writty is the most wonderfoul larf I've every ready.
God help and breed you all.”
Selected response from:

Milica Stamenković
Serbia
Local time: 16:26
Grading comment
Hvala:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Грували
Slobodan Kozarčić
3bumbali/brombusali/prolupali ili muharili/balegarili (referenca na pečurke muhare i balegarke :)
Milica Stamenković


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bumbali/brombusali/prolupali ili muharili/balegarili (referenca na pečurke muhare i balegarke :)


Explanation:
Ovo je nesumnjivo (možda loše prekucana?) referenca na Lenonovu knjigu "In his own write" iz '64. koja je prepuna igara rečima i prilično je apsurdna. Zamislite Luisa Kerola i Džabervokija ili Ogdena Neša. Ili Harmsa. Čini mi se da sve to treba da bude baš slobodno prevedeno i da zadržite nonsens, s tim da booming u kontekstu Lenona može da asocira i na stanje halucinacije kod uživanja pečuraka. Osim toga, na njihovim prvim nastupima u Hamburgu ('60.-'62.), dosta su se sprdali sa Hitlerom između pesama, a malo je falilo da i on završi na omotu albuma Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.

Evo originalnog citata iz knjige “I was bored on the 9th of Octover 1940 when, I believe, the Nasties were still booming us led by Madolf Heatlump (who only had one). Anyway they didn't get me. I attended to varicous schools in Liddypol. And still didn't pass -- much to my Aunties supplies. As a member of the most publified Beatles my (P, G, and R's) records might seem funnier to some of you than this book, but as far as I'm conceived this correction of short writty is the most wonderfoul larf I've every ready.
God help and breed you all.”


    https://en.wikipedia.org/wiki/In_His_Own_Write
Milica Stamenković
Serbia
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala:)
Notes to answerer
Asker: Hvala, Milice.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Грували


Explanation:
Ја бих ово ставио, јер је у складу с једним од значења речи boom, а и тако се каже код нас.

Slobodan Kozarčić
Serbia
Local time: 16:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hvala.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gavrilo: Па да, то би било најбоље! :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search