grooming

Hungarian translation: szexuális visszaélés előkészülete (grooming)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grooming
Hungarian translation:szexuális visszaélés előkészülete (grooming)
Entered by: Krisztina Kotai

21:25 Jun 19, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Psychology
English term or phrase: grooming
Grooming” can be described as the behaviour of adults who may contact, befriend and associate with a child or young person with the intent of sexually abusing them. Van erre magyar kifejezés? Előre is köszönöm.
Krisztina Kotai
Hungary
Local time: 16:03
szexuális visszaélés előkészülete (grooming)
Explanation:
Ld.:

2. agrees that among the most serious risks to children related to online technologies are: cases where they are harmed directly, as victims of sexual abuse, which is documented through photographs, films or audio files and then transmitted online; direct contact by people who befriend them in order to commit sexual abuse ("grooming"), or when they become victims of bullying in the online environment ("cyber-bullying");

2. egyetért azzal, hogy az online technológiákkal összefüggésben a gyermekre nézve annak kockázata a legfenyegetőbb, hogy szexuális visszaélés áldozatává válva a gyermek közvetlen sérülést szenvedjen, majd az erről készült fénykép, film- vagy hangfelvételt online módon terjesszék; hogy olyan személyekkel kerüljön közvetlen kapcsolatba, akik szexuális visszaélés céljából igyekeznek a bizalmába férkőzni (grooming – szexuális visszaélés előkészülete); valamint hogy az online környezetben zaklatás (cyber-bullying) áldozatául essen;

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 56 perc (2010-06-19 22:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1351/2008/EK HATÁROZATA
(2008. december 16.)
az Internetet és egyéb kommunikációs technológiákat használó gyermekek védelmére irányuló
többéves közösségi program létrehozásáról

...

A program általános célja az, hogy előmozdítsa az online technológiák biztonságosabb használatát – különösen a
gyermekek esetében –, előmozdítsa a biztonságos online környezet kifejlesztését, csökkentse a jogellenesen terjesztett
online tartalom mennyiségét, fellépjen a potenciálisan káros online magatartás (többek között a gyermekek szexuális
visszaélés céljával történő pszichológiai manipulálása és a „grooming”, vagyis azon folyamat, amelynek során egy felnőtt
szexuális visszaélés szándékával környékez meg egy gyermeket (szexuális visszaélés előkészülete)
, a elektronikus zaklatás,
valamint a fizikai és/vagy pszichológiai erőszakot bemutató elektronikus fájlok közzététele) ellen, és felhívja a társadalom
figyelmét az online kockázatokra és óvintézkedésekre, valamint hogy a bevált gyakorlatok alapján pedagógiai eszközöket
dolgozzon ki.

http://epa.oszk.hu/00800/00878/01682/pdf/L_2008_348_0118_012...
Selected response from:

hollowman2
Grading comment
Nekem az EU terminológiát kellett követnem, de Creativity megoldása is jó, szinonímaként használtam is a szövegben
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2szexuális visszaélés előkészülete (grooming)
hollowman2
4 +2gyermekek behálózása
Katalin Szilárd


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
szexuális visszaélés előkészülete (grooming)


Explanation:
Ld.:

2. agrees that among the most serious risks to children related to online technologies are: cases where they are harmed directly, as victims of sexual abuse, which is documented through photographs, films or audio files and then transmitted online; direct contact by people who befriend them in order to commit sexual abuse ("grooming"), or when they become victims of bullying in the online environment ("cyber-bullying");

2. egyetért azzal, hogy az online technológiákkal összefüggésben a gyermekre nézve annak kockázata a legfenyegetőbb, hogy szexuális visszaélés áldozatává válva a gyermek közvetlen sérülést szenvedjen, majd az erről készült fénykép, film- vagy hangfelvételt online módon terjesszék; hogy olyan személyekkel kerüljön közvetlen kapcsolatba, akik szexuális visszaélés céljából igyekeznek a bizalmába férkőzni (grooming – szexuális visszaélés előkészülete); valamint hogy az online környezetben zaklatás (cyber-bullying) áldozatául essen;

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 56 perc (2010-06-19 22:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1351/2008/EK HATÁROZATA
(2008. december 16.)
az Internetet és egyéb kommunikációs technológiákat használó gyermekek védelmére irányuló
többéves közösségi program létrehozásáról

...

A program általános célja az, hogy előmozdítsa az online technológiák biztonságosabb használatát – különösen a
gyermekek esetében –, előmozdítsa a biztonságos online környezet kifejlesztését, csökkentse a jogellenesen terjesztett
online tartalom mennyiségét, fellépjen a potenciálisan káros online magatartás (többek között a gyermekek szexuális
visszaélés céljával történő pszichológiai manipulálása és a „grooming”, vagyis azon folyamat, amelynek során egy felnőtt
szexuális visszaélés szándékával környékez meg egy gyermeket (szexuális visszaélés előkészülete)
, a elektronikus zaklatás,
valamint a fizikai és/vagy pszichológiai erőszakot bemutató elektronikus fájlok közzététele) ellen, és felhívja a társadalom
figyelmét az online kockázatokra és óvintézkedésekre, valamint hogy a bevált gyakorlatok alapján pedagógiai eszközöket
dolgozzon ki.

http://epa.oszk.hu/00800/00878/01682/pdf/L_2008_348_0118_012...


hollowman2
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nekem az EU terminológiát kellett követnem, de Creativity megoldása is jó, szinonímaként használtam is a szövegben

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Kata Koncz: a "megkörnyékezés" szó is jó az idézett szövegben
2 days 20 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gyermekek behálózása


Explanation:
Ez mind az internetes mind pedig az élő bűncselekménynek számító gyermekek becserkeszésére használatos kifejezés. Számtalan cikk foglalkozik az ilyen beteg emberek kiszűrésének módszereivel.


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-06-19 21:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.internethotline.hu/

A mai napon közzétett Eurobarométer felmérés szerint napjainkban, amikor a 6 és 17 év közötti gyermekek 75%-a már használja az online technológiákat, a 10 évesek 50%-a pedig rendelkezik mobiltelefonnal, az európai szülők 60%-a aggódik amiatt, hogy felnőttek esetleg az interneten keresztül próbálnak – szexuális visszaélés céljával – gyermekük bizalmába férkőzni (grooming), vagy hogy internetes oldalakon vagy mobiltelefonon megfélemlítő üzenetekkel fogják zaklatni őket (online bullying). Az

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-06-19 21:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

Internetes oldalon vagy telefonon elérhető kapcsolattartó pontok nyilvános hálózatának létrehozása, ahol az illegális vagy káros – különösen a gyermekekkel való szexuális visszaéléssel, a gyermekek behálózásával (grooming) vagy a számítógépes megfélemlítéssel (cyber bullying) kapcsolatos – tartalmakat vagy magatartást be lehet jelenteni.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-06-19 21:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Jobban átfogalmazva a mondatot:

gyermekek behálózása

Ez a gyermekek ellen elkövetett bűncselekmény mind az internetes mind pedig a valóságos "becserkészésre" használatos kifejezés.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-06-20 07:40:35 GMT)
--------------------------------------------------

Így a legpontosabb - én ezt írnám a fordításomba:
gyermekek (szexuális visszaélés céljával történő) behálózása

http://ec.europa.eu/justice_home/news/summary/docs/sex_abuse...

"EURÓPAI BIZOTTSÁG
A Jogérvényesülés, Szabadság és
Biztonság Főigazgatóság

az internet megkönnyíti a gyermekek – szexuális visszaélés céljával történő – behálózását(„grooming”), illetve a gyermekpornográfia előállítását és terjesztését"


Látom, hogy 5 linken is szerepel az előkészület szó, de szerintem nem helyes. Érzésem szerint az eredeti fordító nagyon a groom szóból akart kiindulni, ami jelenthet előkészületet is. A grooming pedig egyszerű elcsábítás/manipulálás azaz behálózás.

http://en.wikipedia.org/wiki/Child_grooming

The deliberate actions taken by an adult to form a trusting relationship with a child, with the intent of later having sexual contact, is known as child grooming. This involves psychological manipulation in the form of positive reinforcement, activities that are typically legal but later lead to sexual contact.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edit Balazs
21 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Kata Koncz: A gyermekek szexuális visszaélés céljával történő behálózása
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search