immersion foot

Hungarian translation: lövészárokláb

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:immersion foot
Hungarian translation:lövészárokláb
Entered by: Katalin Szilárd

19:24 Apr 3, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: immersion foot
betegség

Immersion foot, or trench foot, is a medical condition caused by prolonged exposure of the feet to damp, unsanitary and cold conditions.
http://en.wikipedia.org/wiki/Immersion_foot

a painful disorder of the foot involving damage to the skin, nerves, and muscle that is caused by prolonged exposure to cold dampness or by prolonged immersion in cold water. http://www.britannica.com/EBchecked/topic/673610/immersion-f...
Zoltán Nagy
Hungary
Local time: 02:17
lövészárok-láb
Explanation:
A szótár ezek szerint helytelenül írja, mert ez nem feltétlenül gangréna (gangreana), se nem lábfagyás. Pont az a lényege, hogy még viszonylag elfogadható hőmérsékleten is ilyenné válhat a láb.
A lényeg, hogy sokáig viszonylag hűvös vízben, zokni/cipő csere nélkül, vizes körülmények között tartózkodik valaki. Az immersion (vízbe vagy vizes taljba belemerül) foot kifejezés szinonímája a trench foot. Innen származik a trench fever, azaz lövészárok-lát kifejezés.

http://en.wikipedia.org/wiki/Immersion_foot

"Immersion foot, or trench foot, is a medical condition caused by prolonged exposure of the feet to damp, unsanitary and cold conditions"

http://www.netdoki.com/morbus/index.phtml?pid=210010&ddg_id=...

Trench vagy immersion foot.

http://www.harris-academy.com/departments/history/Trenches/d...
"In the winter of 1914/1915, the British generals believed a war of movement would return in the spring and consequently they didn’t want their soldiers to become too comfortable. This was why the British soldiers didn’t get beds, while many Germans did, however most of the other problems facing British and French soldiers were due to diabolical weather and frequent shelling. Mud wasn’t restricted to no-mans-land, trenches were often full of mud and water as seen below. These terrible conditions caused the condition known as trench foot, when a foot started to rot, turned black and eventually it had to be amputated. Typhus and a disease named “trench fever” (a high fever for five or so days), killed some soldiers. Many soldiers went weeks without a good wash and this caused skin diseases and meant most front line soldiers caught lice."

http://www.mult-kor.hu/cikk.php?id=18071

"De milyen betegségekről is beszélünk? A lövészárok lázat vagy volhíniai lázat tetvek, míg a nephritist (vesegyulladás) ismeretlen kórokozók okozzák (ma úgy vélik, hogy a hantavírus). A lövészárok-láb azonban a hideg és a nyirkosság következménye volt, amely akár üszkösödéshez is vezethetett. Az orvosok hamar rájöttek, hogy mindhárom megbetegedés járványos lehet."
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:17
Grading comment
Köszönöm a megoldást. Ezt a kifejezést még Angliában dolgozó magyar orvosok sem ismerték.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6lövészárok-láb
Katalin Szilárd
2(lövészárokban szerzett) fagyás okozta gangréna, lábfagyás
Zsuzsa Berenyi


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(lövészárokban szerzett) fagyás okozta gangréna, lábfagyás


Explanation:
A trench foot alatt ez szerepel a nagyszótárban.

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 02:17
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
lövészárok-láb


Explanation:
A szótár ezek szerint helytelenül írja, mert ez nem feltétlenül gangréna (gangreana), se nem lábfagyás. Pont az a lényege, hogy még viszonylag elfogadható hőmérsékleten is ilyenné válhat a láb.
A lényeg, hogy sokáig viszonylag hűvös vízben, zokni/cipő csere nélkül, vizes körülmények között tartózkodik valaki. Az immersion (vízbe vagy vizes taljba belemerül) foot kifejezés szinonímája a trench foot. Innen származik a trench fever, azaz lövészárok-lát kifejezés.

http://en.wikipedia.org/wiki/Immersion_foot

"Immersion foot, or trench foot, is a medical condition caused by prolonged exposure of the feet to damp, unsanitary and cold conditions"

http://www.netdoki.com/morbus/index.phtml?pid=210010&ddg_id=...

Trench vagy immersion foot.

http://www.harris-academy.com/departments/history/Trenches/d...
"In the winter of 1914/1915, the British generals believed a war of movement would return in the spring and consequently they didn’t want their soldiers to become too comfortable. This was why the British soldiers didn’t get beds, while many Germans did, however most of the other problems facing British and French soldiers were due to diabolical weather and frequent shelling. Mud wasn’t restricted to no-mans-land, trenches were often full of mud and water as seen below. These terrible conditions caused the condition known as trench foot, when a foot started to rot, turned black and eventually it had to be amputated. Typhus and a disease named “trench fever” (a high fever for five or so days), killed some soldiers. Many soldiers went weeks without a good wash and this caused skin diseases and meant most front line soldiers caught lice."

http://www.mult-kor.hu/cikk.php?id=18071

"De milyen betegségekről is beszélünk? A lövészárok lázat vagy volhíniai lázat tetvek, míg a nephritist (vesegyulladás) ismeretlen kórokozók okozzák (ma úgy vélik, hogy a hantavírus). A lövészárok-láb azonban a hideg és a nyirkosság következménye volt, amely akár üszkösödéshez is vezethetett. Az orvosok hamar rájöttek, hogy mindhárom megbetegedés járványos lehet."

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 345
Grading comment
Köszönöm a megoldást. Ezt a kifejezést még Angliában dolgozó magyar orvosok sem ismerték.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Hűvös-nyirkos körülmények között alakul ki, és tényleg a lövészárokról nevezték el, bár síelőknél is előfordul. Ugyanakkor fontos, hogy fagyással nem járó szövetsérülés, vagyis a szótár valóban téved.
26 mins
  -> Köszönöm! Így igaz.

agree  Attila Piróth: Igen, de egybeírva: lövészárokláb. Leírását lásd itt: http://www.skiculture.hu/Orvosi-tanacsok/hidegartalmak-kihle...
54 mins
  -> Köszönöm! Igazad van: egybe kell írni.

agree  hollowman (X): lövészárokláb
8 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
10 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Ágnes Jancsó MD: én éppenséggel tanultam, pedig Mo-on dolgozó orvos vagyok, a lényeg a tartós nedvesség és bizonyos hőmérséklet együttes hatása (azért ez a neve, mert a nem legmodernebb hadviselés során észlelt elváltozásról van szó)
1 day 17 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
1 day 22 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search