Forrásnyelv: Célnyelv:
Területek:
Keresett kifejezés (elhagyható):
Types:  Fordítás  Tolmácsolás  Potenciális munka
Részletes keresési mód | Összes megtekintése

Idő Nyelvek Munka részletei Meghirdetve:
Megbízói kapcsolat
A megbízó átlagos ÚVL-mutatója Likelihood of working again Állapot
16:41 1 további nyelvpár Space Travel Video Game (60,000 words)
Translation, Checking/editing

Vizsga: Követelmény
Csak tagok részére 04:41 Jul 15-ig
Logged in visitor
No record
91
Quotes
06:53 ZH>JP Freelance Translators and Proofreaders for Contracts Translation Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
06:13 中译日 医药生化专利 Chinese to Japanese medical&pharmaceutical patent
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
01:59 English to Japanese translators are needed (areas: medical or medical device)
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
21:27
Jul 13
RR_145854_Japanese data labeling project
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
3
Quotes
18:20
Jul 13
Environment and recycling related text
Translation

Vizsga: Követelmény
Logged in visitor
No record
Lezárt
08:43
Jul 13
4 további nyelvpár Robotic Technical Manual Translation – 50,000 Words
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
19:43
Jul 12
7 további nyelvpár OPI and VRI - interpretation jobs
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
23:08
Jul 11
User interface, 9k words, TRADOS
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Professional member
No record
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
10:26
Jul 11
Email translation, 129 words
Translation

Szoftver: SDL TRADOS, memoQ,
Wordbee
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:47
Jul 10
EN>Japanese / Medical
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
08:56
Jul 10
1 további nyelvpár Requirement : Italian, Spanish, Portuguese, Japanese, Korean, French Translator
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.2 out of 5
3.2 Past quoting deadline
08:37
Jul 10
INTERPRETES PARA EVENTO EN BARCELONA 2021
Interpreting, Liaison
(Potenciális)

Ország: Spanyolország
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
05:00
Jul 10
Video Subtitles Localization - GER/FRA/JAP Linguists [Wordfast Pro ver 5.11.1 Required]
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
14:24
Jul 9
Traduzione macchinari e linee di produzione automatiche (vetro per auto)
Translation

Logged in visitor
No record
40
Quotes
14:17
Jul 9
7 további nyelvpár Translations about machinery and automated production lines (for car glass)
Translation

Logged in visitor
No record
532
Quotes
13:52
Jul 9
English/Japanese & English/Cambodian-Khmer translators for long term work
Translation, Checking/editing

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
11:27
Jul 9
Looking for: English - Japanese TEP service providers - companies or translator teams
Translation

ProZ.com Business Plus member
ProZ.com Business Plus member
No entries
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
10:12
Jul 9
求人: フリーランスの日本語テープ起こし募集。
Translation, Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
No entries
20
Quotes
05:59
Jul 9
中译日 医药生化专利 Chinese to Japanese medical&pharmaceutical patent
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
10:24
Jul 8
Lektorat von zwei Wörtern
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:06
Jul 8
Proofreading of 2 words
Translation, Checking/editing

Szoftver: Microsoft Word
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
03:54
Jul 8
EN>JP Subtitling: human rights, equity, gender
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
03:54
Jul 8
EN>JP Subtitling: human rights, equity, gender
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:17
Jul 7
EN->JA NATIVE translator for a long term project
Translation

Szoftver: Transifex
Blue Board outsourcer
No entries
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
17:06
Jul 7
RR_148093 English-Japanese Ontario-based
Translation
(Potenciális)

Ország: Kanada
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
08:17
Jul 7
1 további nyelvpár Need translate a game description one pager to French, Italian, German, Spanish, Portuguese, and Japanese.
Translation

Szoftver: Microsoft Word
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
03:06
Jul 7
Japanese QC specialist
Checking/editing
(Potenciális)

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
09:04
Jul 6
Marketing/Technical Content - Weekly Workflow
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
12:09
Jul 5
Finance News & Analysis Translator for daily translations
Translation, Copywriting

Ország: Japán
Blue Board outsourcer
No entries
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
17:03
Jul 4
7 további nyelvpár French to/from various languages (Not just English!) Translators needed urgently
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
02:55
Jul 4
ペルシャ語 → 日本語 (医学関係)
Translation

Szoftver: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
07:27
Jul 3
52k Autmotive Text
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
06:58
Jul 3
We are looking for JAPANESE-ENGLISH (Japanese speak, transcription into ENGLISH directly) transcribers.
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
06:58
Jul 3
We are looking for JAPANESE-ENGLISH (Japanese speak, transcription into ENGLISH directly) transcribers.
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
05:42
Jul 3
Professional Content Writers
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
04:56
Jul 3
Experienced Simplified Chinese INTO Japanese Video games translators needed
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
03:39
Jul 3
長期的に英日翻訳者募集
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
22
Quotes
10:56
Jul 2
Calling English>Japanese translators and transcreation experts specialised in videogames
Translation
(Potenciális)

Vizsga: Követelmény
Blue Board outsourcer
4.5 Past quoting deadline
13:18
Jul 1
Seeking English to Japanese Freelance Bilingual Transcribers
Translation, Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding

Blue Board outsourcer
No entries
3
Quotes


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search