Forrásnyelv: Célnyelv:
Területek:
Keresett kifejezés (elhagyható):
Types:  Fordítás  Tolmácsolás  Potenciális munka
Részletes keresési mód | Összes megtekintése

Idő Nyelvek Munka részletei Meghirdetve:
Megbízói kapcsolat
A megbízó átlagos ÚVL-mutatója Likelihood of working again Állapot
17:20
Apr 9
Collot Baca Localization is looking for English>Greek subtitlers
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
12:57
Apr 9
Large volume of subtitle translation for features
Translation
(Potenciális)

Szoftver: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
21:15
Apr 8
Translation EN>GR
Translation, Checking/editing
(Potenciális)

Ország: Görögország
Logged in visitor
No record
Lezárt
14:40
Apr 8
Πρόσληψη εσωτερικού μεταφραστή - διερμηνέα
Translation, Other: Διερμηνεία

Szoftver: SDL TRADOS
Ország: Görögország
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
15:27
Apr 6
Video Games, experienced linguists, ongoing work
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
14:22
Apr 6
5 további nyelvpár Pets, translation DE-SK, CS, RU, HU, SLV, HR, RO, BG, EL, PL
Translation, Checking/editing

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:15
Apr 6
ESPAÑOL > GRIEGO normativas
Translation

Ország: Spanyolország
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
02:20
Apr 4
3 további nyelvpár Bulk Project - Annotation Project
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
19:16
Apr 2
7 további nyelvpár 3 Months Big Project
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
15:02
Apr 2
7 Seiten Griechisch abtippen
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Lezárt
13:17
Apr 1
French to Greek translation
Translation

Ország: Görögország
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
11:27
Mar 31
Νομική Μετάφραση και Επικύρωση: ΖΗ > ΕL
Translation
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS, Wordfast,
Smartcat
Ország: Görögország
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search