Forrásnyelv: Célnyelv:
Területek:
Keresett kifejezés (elhagyható):
Types:  Fordítás  Tolmácsolás  Potenciális munka
Részletes keresési mód | Összes megtekintése

Idő Nyelvek Munka részletei Meghirdetve:
Megbízói kapcsolat
A megbízó átlagos ÚVL-mutatója Likelihood of working again Állapot
1 2 3 Következő   Utolsó
02:04 Looking for Professional Linguists For Post-editing Machine Translation Job
Checking/editing, MT post-editing

Szoftver: Smartling
Ország: Egyesült Államok
Csak tagok részére 14:04-ig
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
01:13 English into French
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Csak tagok részére 13:13-ig
Logged in visitor
No record
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
03:27
Feb 28
169033 Japanese>French Quote Request
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
07:35
Feb 27
Revisión de traducción técnica 2k pal.
MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
45
Quotes
07:26
Feb 27
Urgent Native Canadian French needed for ongoing project
Translation
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, memoQ, Microsoft Office Pro,
CaptionMaker/MacCaption
Ország: Kanada
Logged in visitor
No record
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
20:15
Feb 26
Ongoing collaboration, mostly MTPE jobs, TRADOS
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Csak tagok részére
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
18:57
Feb 26
4 további nyelvpár Life Sciences Translators & Post-Editors Needed, On-going work
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potenciális)

ProZ.com Business member
LWA: 3.5 out of 5
ProZ.com Business member
3.5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
15:14
Feb 26
Technisches Handbuch Anlage für Wasser-Aufbereitung, 14k Wörter, DE-FR; SDL Trad
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
12:48
Feb 26
IT > FR, EN, 2500 words, arts
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:25
Feb 26
Translation website text, 1k words, EN>FR/IT/PT
Translation

Vizsga:
Professional member
No record
Lezárt
11:24
Feb 26
Urgente traducción español-frances, 1331 palabras
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
10:35
Feb 26
Script translation & editing
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:49
Feb 26
1 további nyelvpár Subtitling Job available: around 6000 words/40 min IT related videos from EN into FR/ES_LAT/KO/JA/ZH/DE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
08:43
Feb 26
Interface language for language learning websites, 15K words
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
55
Quotes
07:50
Feb 26
Document médical - AR-FR - 2 500 mots
Translation

Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
01:45
Feb 26
Graduated English to French Technical Translators Needed
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS, Powerpoint,
Passolo, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Word, XTM, Wordbee
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
01:03
Feb 26
Payslip + Contract into French
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
20:16
Feb 25
Looking for FR, DE, JP, PT, IT, EN subtitlers
Subtitling, Captioning
(Potenciális)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
19:38
Feb 25
TRANSLATION OF A MENU FROM ENGLISH INTO FRENCH
Translation

Csak tagok részére
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
16:51
Feb 25
translation for a Japanese magazine
Translation

Csak tagok részére
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:20
Feb 25
Document médical - AR-FR - 2 600 mots
Translation

Blue Board outsourcer
5 Lezárt
14:11
Feb 25
3 további nyelvpár BIG PROJECT - Eestonian to all EU languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 2.9 out of 5
2.9 Past quoting deadline
13:03
Feb 25
Spanish to French (Canada) subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potenciális)

Ország: Kanada
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
13:00
Feb 25
Spanish to French (Parisian) subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potenciális)

Ország: Franciaország
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
12:39
Feb 25
Texto jurídico CATALÁN > FRANCÉS
Translation

Ország: Spanyolország
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
10:22
Feb 25
Recherche traducteur Anglais vers Français (secteur Luxe, Beauté, Cosmétique, Mode)
Translation
(Potenciális)

Ország: Franciaország
Blue Board outsourcer
No entries
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:57
Feb 25
2 további nyelvpár Traducteurs freelance - Nouvelle collaboration - Domaines financier et médical
Translation, MT post-editing, Subtitling, Checking/Editing/QC, Other: Updates

ProZ.com Business Enterprise member
ProZ.com Business Enterprise member
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:32
Feb 25
2 további nyelvpár Video Games, experienced linguists, ongoing work, LQA
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:26
Feb 25
Looking for FRBE linguists- Luxury Automotive Industry
Translation, Copywriting, Transcreation

ProZ.com Business Plus member
ProZ.com Business Plus member
No entries
Past quoting deadline
09:10
Feb 25
Q&A interviews - subtitle translation
Translation, Subtitling, Translation

Szoftver: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Wincaps Q4
Ország: Franciaország
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
09:07
Feb 25
DE -> FR und/oder FR -> DE
Translation

Szoftver: SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:31
Feb 25
Experienced Patent Translators (EN>FR) needed
Translation
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS, memoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5
15
Quotes
08:21
Feb 25
Technical/Automotive Translation approx. 2300 w EN-FR
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Past quoting deadline
07:51
Feb 25
74K words' English-French(Canadian) translation project about legal
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
21:19
Feb 24
Chinese to French Legal Translation, approx 2000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
18:53
Feb 24
Only native speakers! TRADOS
Translation
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:23
Feb 24
Corona Texte
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Past quoting deadline
15:14
Feb 24
English and German to French - Pharmacy Chain Tender
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
14:34
Feb 24
Proofreading of telephone interview instructions for PRO: enUK> frFR
Translation
(Potenciális)

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
14:08
Feb 24
Stała Współpraca - Native Speaker
Translation, Checking/editing
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
6
Quotes
13:53
Feb 24
Short Editing Job
Checking/editing

Szoftver: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ, Smartcat
Vizsga: Követelmény
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
13:16
Feb 24
Simultaneous & Consecutive Interpreters
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potenciális)

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Lezárt
11:36
Feb 24
4 további nyelvpár 中译多语种兼职翻译(数十万字)——信实翻译公司
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 3.5 out of 5
ProZ.com Business member
3.5 Lezárt
11:05
Feb 24
Ulatus Remote simultaneous interpretation: English <> French
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Lezárt
11:00
Feb 24
6x 1hr30min medical webinars to be subtitled English>French
Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:15
Feb 24
Creative Chat Language Expert
Other: Languae Expert
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 2.9 out of 5
2.9 Past quoting deadline
09:31
Feb 24
Looking for DE&FR linguists based in LUXEMBOURG- Luxury Automotive Industry
Translation, Copywriting, Transcreation

ProZ.com Business Plus member
ProZ.com Business Plus member
No entries
Past quoting deadline
08:51
Feb 24
Gengo - Looking for Dutch to French Translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
07:08
Feb 24
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
02:45
Feb 24
Germany > French (Game, Law, Machinery)
Translation

Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
1 2 3 Következő   Utolsó


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search