Idő | Nyelvek | Munka részletei | Meghirdetve: Megbízói kapcsolat | A megbízó átlagos ÚVL-mutatója  | Állapot |
1 2 3 Következő Utolsó |
02:04 | | Looking for Professional Linguists For Post-editing Machine Translation Job Checking/editing, MT post-editing Szoftver: Smartling Ország: Egyesült Államok
Csak tagok részére 14:04-ig | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
01:13 | | English into French Translation Szoftver: SDL TRADOS
Csak tagok részére 13:13-ig | Logged in visitor | No record | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
03:27 Feb 28 | | 169033 Japanese>French Quote Request Translation (Potenciális) | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
07:35 Feb 27 | | Revisión de traducción técnica 2k pal. MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 45 Quotes |
07:26 Feb 27 | | Urgent Native Canadian French needed for ongoing project Translation (Potenciális) Szoftver: SDL TRADOS, Microsoft Word, Microsoft Excel, memoQ, Microsoft Office Pro, CaptionMaker/MacCaption Ország: Kanada | Logged in visitor | No record | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
20:15 Feb 26 | | Ongoing collaboration, mostly MTPE jobs, TRADOS Translation Szoftver: SDL TRADOS
Csak tagok részére |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
18:57 Feb 26 | 4 további nyelvpár | Life Sciences Translators & Post-Editors Needed, On-going work Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potenciális) | ProZ.com Business member LWA: 3.5 out of 5 ProZ.com Business member | 3.5 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
15:14 Feb 26 | | Technisches Handbuch Anlage für Wasser-Aufbereitung, 14k Wörter, DE-FR; SDL Trad Translation Szoftver: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
12:48 Feb 26 | | IT > FR, EN, 2500 words, arts Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
12:25 Feb 26 | | Translation website text, 1k words, EN>FR/IT/PT Translation Vizsga: |  Professional member | No record | Lezárt |
11:24 Feb 26 | | Urgente traducción español-frances, 1331 palabras Translation (Potenciális) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Lezárt |
10:35 Feb 26 | | Script translation & editing Translation, Transcreation | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
09:49 Feb 26 | 1 további nyelvpár | Subtitling Job available: around 6000 words/40 min IT related videos from EN into FR/ES_LAT/KO/JA/ZH/DE Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
08:43 Feb 26 | | Interface language for language learning websites, 15K words Translation | | No entries | 55 Quotes |
07:50 Feb 26 | | Document médical - AR-FR - 2 500 mots Translation | | 5 | Past quoting deadline |
01:45 Feb 26 | | Graduated English to French Technical Translators Needed Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potenciális) Szoftver: SDL TRADOS, Powerpoint, Passolo, Wordfast, OmegaT, Microsoft Word, XTM, Wordbee | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
01:03 Feb 26 | | Payslip + Contract into French Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Lezárt |
20:16 Feb 25 | | Looking for FR, DE, JP, PT, IT, EN subtitlers Subtitling, Captioning (Potenciális) |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
19:38 Feb 25 | | TRANSLATION OF A MENU FROM ENGLISH INTO FRENCH Translation Csak tagok részére | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Lezárt |
16:51 Feb 25 | | translation for a Japanese magazine Translation Csak tagok részére |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
15:20 Feb 25 | | Document médical - AR-FR - 2 600 mots Translation | | 5 | Lezárt |
14:11 Feb 25 | 3 további nyelvpár | BIG PROJECT - Eestonian to all EU languages Translation | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Past quoting deadline |
13:03 Feb 25 | | Spanish to French (Canada) subtitler needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potenciális) Ország: Kanada | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
13:00 Feb 25 | | Spanish to French (Parisian) subtitler needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potenciális) Ország: Franciaország | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
|
12:39 Feb 25 | | Texto jurídico CATALÁN > FRANCÉS Translation Ország: Spanyolország |  Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline |
10:22 Feb 25 | | Recherche traducteur Anglais vers Français (secteur Luxe, Beauté, Cosmétique, Mode) Translation (Potenciális) Ország: Franciaország | | No entries | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
09:57 Feb 25 | 2 további nyelvpár | Traducteurs freelance - Nouvelle collaboration - Domaines financier et médical Translation, MT post-editing, Subtitling, Checking/Editing/QC, Other: Updates | ProZ.com Business Enterprise member ProZ.com Business Enterprise member | 4.9 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
09:32 Feb 25 | 2 további nyelvpár | Video Games, experienced linguists, ongoing work, LQA Translation (Potenciális) | Blue Board outsourcer LWA: 3.4 out of 5 | 3.4 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
09:26 Feb 25 | | Looking for FRBE linguists- Luxury Automotive Industry Translation, Copywriting, Transcreation | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No entries | Past quoting deadline |
09:10 Feb 25 | | Q&A interviews - subtitle translation Translation, Subtitling, Translation Szoftver: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Wincaps Q4 Ország: Franciaország | | 5 | Past quoting deadline |
09:07 Feb 25 | | DE -> FR und/oder FR -> DE Translation Szoftver: SDLX | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
08:31 Feb 25 | | Experienced Patent Translators (EN>FR) needed Translation (Potenciális) Szoftver: SDL TRADOS, memoQ | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 15 Quotes |
08:21 Feb 25 | | Technical/Automotive Translation approx. 2300 w EN-FR Translation | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Past quoting deadline |
07:51 Feb 25 | | 74K words' English-French(Canadian) translation project about legal Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
21:19 Feb 24 | | Chinese to French Legal Translation, approx 2000 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
18:53 Feb 24 | | Only native speakers! TRADOS Translation (Potenciális) Szoftver: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
17:23 Feb 24 | | Corona Texte Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Past quoting deadline |
15:14 Feb 24 | | English and German to French - Pharmacy Chain Tender Translation (Potenciális) | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline |
14:34 Feb 24 | | Proofreading of telephone interview instructions for PRO: enUK> frFR Translation (Potenciális) | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline |
14:08 Feb 24 | | Stała Współpraca - Native Speaker Translation, Checking/editing (Potenciális) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 6 Quotes |
13:53 Feb 24 | | Short Editing Job Checking/editing Szoftver: SDL TRADOS, Wordfast, memoQ, Smartcat Vizsga: Követelmény | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline |
13:16 Feb 24 | | Simultaneous & Consecutive Interpreters Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous (Potenciális) | ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business member | 4.7 | Lezárt |
11:36 Feb 24 | 4 további nyelvpár | 中译多语种兼职翻译(数十万字)——信实翻译公司 Translation | ProZ.com Business member LWA: 3.5 out of 5 ProZ.com Business member | 3.5 | Lezárt |
11:05 Feb 24 | | Ulatus Remote simultaneous interpretation: English <> French Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | Lezárt |
11:00 Feb 24 | | 6x 1hr30min medical webinars to be subtitled English>French Subtitling, Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
10:15 Feb 24 | | Creative Chat Language Expert Other: Languae Expert (Potenciális) | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Past quoting deadline |
09:31 Feb 24 | | Looking for DE&FR linguists based in LUXEMBOURG- Luxury Automotive Industry Translation, Copywriting, Transcreation | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No entries | Past quoting deadline |
08:51 Feb 24 | | Gengo - Looking for Dutch to French Translators Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline |
07:08 Feb 24 | | Translation Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline |
02:45 Feb 24 | | Germany > French (Game, Law, Machinery) Translation |  Professional member LWA: 4.3 out of 5 | 4.3 | Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot |
1 2 3 Következő Utolsó |