This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Does anyone know how you go about accessing the \"next match\" for a TU when using Wordfast?
For example, I have a few translation memories that I have merged together. They contain TUs that I have translated differently for various reasons.
This means that the memories contain some translation units with more than one 100% match (or fuzzy match) in the memory. However, I can\'t seem to get Wordfast to suggest these alternative matches - I... See more
Hi
Does anyone know how you go about accessing the \"next match\" for a TU when using Wordfast?
For example, I have a few translation memories that I have merged together. They contain TUs that I have translated differently for various reasons.
This means that the memories contain some translation units with more than one 100% match (or fuzzy match) in the memory. However, I can\'t seem to get Wordfast to suggest these alternative matches - I can only access them by using the \"contexts\" button. Does anybody know if there\'s a command that would allow me to do this?
Incidentally, I hope this question hasn\'t been asked a thousand times before - I did also try joining the Wordfast users group on Yahoo but the sheer volume of messages meant that after about an hour of browsing through them, I hadn\'t got any closer to finding my answer!!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ivan Eikås Skjøstad Norway Local time: 15:21 Member (2002) English to Norwegian + ...
Alt+left/right
Mar 10, 2003
Try this, and wordfast will show higher or lower matches. Look at the bottom left of the screen for extra information about which match you are showing (e.g. match 1 or match 2).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.