Subtitling Software
Téma indítója: Iman Tahanan
Iman Tahanan
Iman Tahanan
Local time: 01:10
angol - perzsa (fárszi)
+ ...
Sep 21

Hello colleagues,
What do you think is the best subtitling software? What do you suggest?
I would be glad to know your suggestions and the reasons for your selection.
Thanks


 
Dalia Nour
Dalia Nour  Identity Verified
Egyiptom
Local time: 23:10
Tag (2018 óta)
angol - arab
+ ...
Subtitle Edit Sep 22

Hi Iman,

I use Subtitle Edit and it works well. The timecoding is very accurate on Subtitle Edit more than the other Programs that I used.


Gerard de Noord
Josephine Cassar
Stepan Konev
Gianni Pastore
WolfgangS
Rita Translator
Iman Tahanan
 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Málta
Local time: 22:10
Tag (2012 óta)
angol - máltai
+ ...
Subtitle Edit Sep 22

I like Subtitle Edit as Dalia said. I find it very user-friendly and quick to learn about and use. I also use Aegisub but find it more cumbersome than Subtitle Edit. Some agencies make you use Oona which I don't like.

Dalia Nour
Gianni Pastore
Iman Tahanan
 
Boris Smirnov
Boris Smirnov
Egyesült Államok
Local time: 16:10
Tag (2012 óta)
orosz - angol
+ ...
Subtitle Edit all the way Sep 25

Subtitle Edit is an excellent tool. Its only downside is that they don't offer a release for Linux. Other than that, I can't recommend it enough. The most important thing about it is how customizable it is. Give it a chance and give yourself some time to dig around its settings. The keyboard shortcuts in particular are extremely useful.

Iman Tahanan
 
Novian Cahyadi
Novian Cahyadi  Identity Verified
Indonézia
Local time: 04:10
Tag (Apr 2024 óta)
angol - indonéz
Subtitle Edit on Linux Sep 26

Boris Smirnov wrote:
Subtitle Edit is an excellent tool. Its only downside is that they don't offer a release for Linux.


You can run it via Mono compatibility layer. I've been doing it for years.

Screenshot from 2024-09-26 08-35-01


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling Software







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »