Subtitle Experts
Téma indítója: Regina Junajew
Regina Junajew
Regina Junajew  Identity Verified
Németország
Local time: 22:12
angol - német
May 15, 2023

Hey guys,

during the last two years I have specialised myself on subtitling.

During Covid there were lots of jobs. I mostly colaborate with two offices.

Since Covid is not current anymore, there are hardly any jobs for subtitling.

Are you in the same situation? Or is only the German entertaining market sleeping?

Warmly,
Regina


bebee_lut
 
Yeray Segura Sánchez
Yeray Segura Sánchez  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 21:12
Tag (2022 óta)
angol - spanyol
+ ...
Subtitling market May 16, 2023

Hi Regina,

I would recommend to keep on looking for other clients, not only in Germany, as nowadays even a company from Turkey, Canada or Japan could require your services. In my case, 17 years ago I finished a Master in Subtitling and Audiodescription, I subtitled some videos but since I have been translating all this time legal, humanistic and medical texts and I had not kept on subtitling, now I cannot apply for jobs because no one wants me. Of course, it is not your case, but I
... See more
Hi Regina,

I would recommend to keep on looking for other clients, not only in Germany, as nowadays even a company from Turkey, Canada or Japan could require your services. In my case, 17 years ago I finished a Master in Subtitling and Audiodescription, I subtitled some videos but since I have been translating all this time legal, humanistic and medical texts and I had not kept on subtitling, now I cannot apply for jobs because no one wants me. Of course, it is not your case, but I can assure you, there is a whole world out there.

https://www.sublimesubtitling.com/

https://www.zoodigital.com/services/subtitling/

https://subbabel.com/en/ (I worked with them as they were some of the colleagues with whom I finished my Master)

Best wishes and I hope you find more clients.
Collapse


Mr. Satan (X)
 
Veronica Montserrat
Veronica Montserrat
Franciaország
Local time: 22:12
Tag (2020 óta)
angol - francia
+ ...
No May 16, 2023

I haven't noticed that. I'm working every day in subtitling, from English to French.

@Yeray. Why did you choose to mention these clients?


 
Yeray Segura Sánchez
Yeray Segura Sánchez  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 21:12
Tag (2022 óta)
angol - spanyol
+ ...
Hi Veronica May 16, 2023

I just wanted to point out there are more subtitling companies and I just googled and added some.

 
Regina Junajew
Regina Junajew  Identity Verified
Németország
Local time: 22:12
angol - német
TÉMAINDÍTÓ
fulltime? May 22, 2023

Veronica Montserrat wrote:

I haven't noticed that. I'm working every day in subtitling, from English to French.





Do you work fulltime or part time?

As there are some job offers sometimes, but when I fill the forms out, that I am only partially available, they mostly prefer fulltime translator.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitle Experts







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »