Subtitle Experts Téma indítója: Regina Junajew
|
Hey guys,
during the last two years I have specialised myself on subtitling.
During Covid there were lots of jobs. I mostly colaborate with two offices.
Since Covid is not current anymore, there are hardly any jobs for subtitling.
Are you in the same situation? Or is only the German entertaining market sleeping?
Warmly,
Regina | | | Subtitling market | May 16, 2023 |
Hi Regina,
I would recommend to keep on looking for other clients, not only in Germany, as nowadays even a company from Turkey, Canada or Japan could require your services. In my case, 17 years ago I finished a Master in Subtitling and Audiodescription, I subtitled some videos but since I have been translating all this time legal, humanistic and medical texts and I had not kept on subtitling, now I cannot apply for jobs because no one wants me. Of course, it is not your case, but I ... See more Hi Regina,
I would recommend to keep on looking for other clients, not only in Germany, as nowadays even a company from Turkey, Canada or Japan could require your services. In my case, 17 years ago I finished a Master in Subtitling and Audiodescription, I subtitled some videos but since I have been translating all this time legal, humanistic and medical texts and I had not kept on subtitling, now I cannot apply for jobs because no one wants me. Of course, it is not your case, but I can assure you, there is a whole world out there.
https://www.sublimesubtitling.com/
https://www.zoodigital.com/services/subtitling/
https://subbabel.com/en/ (I worked with them as they were some of the colleagues with whom I finished my Master)
Best wishes and I hope you find more clients. ▲ Collapse | | |
I haven't noticed that. I'm working every day in subtitling, from English to French.
@Yeray. Why did you choose to mention these clients? | | |
I just wanted to point out there are more subtitling companies and I just googled and added some. | |
|
|
Veronica Montserrat wrote:
I haven't noticed that. I'm working every day in subtitling, from English to French.
Do you work fulltime or part time?
As there are some job offers sometimes, but when I fill the forms out, that I am only partially available, they mostly prefer fulltime translator. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Subtitle Experts CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |