https://hun.proz.com/forum/sdl_trados_support/349535-glossaries_in_trados.html

Glossaries in Trados
Téma indítója: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Hollandia
Local time: 10:13
Tag (2006 óta)
angol - afrikaans
+ ...
Feb 23

Hello

I'm a very occasional user of Trados. I've always wondered: is it possible to use glossaries (i.e. terminology recognition) in Trados without MultiTerm? If so, what is MultiTerm for, then? And also if so, how would one use glossaries in Trados?

Thanks
Samuel


 

Wolfgang Schoene  Identity Verified
Franciaország
Local time: 10:13
angol - német
+ ...
Glossaries in Trados Feb 23

Samuel Murray wrote:

Hello

I'm a very occasional user of Trados. I've always wondered: is it possible to use glossaries (i.e. terminology recognition) in Trados without MultiTerm? If so, what is MultiTerm for, then? And also if so, how would one use glossaries in Trados?

Thanks
Samuel


Glossaries (Terminology database) requires Multiterm.

Well, Paul certainly knows much more about it than me...


[Edited at 2021-02-23 17:22 GMT]


 

SDL Community  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 10:13
Tag (1970 óta)
angol
Incorrect. Feb 23

Wolfgang Schoene wrote:

Samuel Murray wrote:
I'm a very occasional user of Trados. I've always wondered: is it possible to use glossaries (i.e. terminology recognition) in Trados without MultiTerm? If so, what is MultiTerm for, then? And also if so, how would one use glossaries in Trados?


Glossaries (Terminology database) requires Multiterm.


You can create and use MultiTerm Glossaries in Trados Studio without having MultiTerm installed at all. You can also use other sources for glossaries if you have a plugin from the appstore to support it. For example, you an even use an Excel spreadsheet as the glossary file and read/write to it from Trados Studio... all without the use of Multiterm.

To answer Samuel... MultiTerm (which has been around longer than Trados CAT tools)... is essentially a tool designed for Terminologists and provides more features for building and maintaining termbases that have more complex structures than a simple glossary. Anyone can of course use it, but I think it's a well recorded discussion point that it can be too complex for the needs of most translators who just want a glossary. Hence the popularity of the Glossary Converter on the appstore.

And now, we also have terminology in Trados Live (Language Cloud) which allows you to create and manage glossaries, or more complex termbases, in the cloud and use them directly from Trados Studio or the online editor with Trados Live. This also doesn't require Multiterm.

I hope that explains a little.

Paul.

[Edited at 2021-02-23 11:01 GMT]


expressisverbis
Stanislav Pokorny
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossaries in Trados

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »