This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lucia Messuti Italy Local time: 04:37 English to Italian + ...
Mar 3, 2018
Hello, I'm trying to find a way to get source uppercase terms into the target segment without having to re-write them, as they don't need to be translated.
I've enabled the fragment/autosuggest features and I hoped this could enabled it, but I don't get it.
As to the fragment matches, do you get it? I don't understand why certain words recurring many times in the TM/file are not proposed in autosuggest.
Do I need to implement something in particular... See more
Hello, I'm trying to find a way to get source uppercase terms into the target segment without having to re-write them, as they don't need to be translated.
I've enabled the fragment/autosuggest features and I hoped this could enabled it, but I don't get it.
As to the fragment matches, do you get it? I don't understand why certain words recurring many times in the TM/file are not proposed in autosuggest.
Do I need to implement something in particular? I've ticked both features Fragments and Autosuggest in the Options.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.