Ошибка сохранения целевого файла. "Иллюстрация перемещена в другой абзац"
Thread poster: pechkin88
pechkin88
pechkin88
Russian Federation
Aug 6, 2020

Добрый день. Коллеги, столкнулся с очередной проблемой при сохранении перевода. "Не удалось сохранить целевой контент: Иллюстрация перемещена из одного абзаца в другой"
Подскажите, пожалуйста, куда копать?

В строке 6729 вообще никаких тэгов нет, только текст.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:07
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Но где-то же рядом там есть какая-то 'иллюстрация'? Aug 6, 2020

Под "иллюстрацией" может пониматься, например, какой-то символ, маркер и т.п. Вы верификацию провели? Скорее всего, вы этот самый условный маркер перенесли в один из соседних сегментов, и там должна быть метка ошибки, а точнее, даже две: там где тэг отсутствует, и там, где появи�... See more
Под "иллюстрацией" может пониматься, например, какой-то символ, маркер и т.п. Вы верификацию провели? Скорее всего, вы этот самый условный маркер перенесли в один из соседних сегментов, и там должна быть метка ошибки, а точнее, даже две: там где тэг отсутствует, и там, где появился лишний.

Перечитала ошибку: там же указано, что это 'text box', так что содержимое этого поля у вас в переводе переехало куда-то в соседний сегмент.

Короче, проведите верификацию.

[Edited at 2020-08-06 10:39 GMT]
Collapse


 
pechkin88
pechkin88
Russian Federation
TOPIC STARTER
имеется ввиду f8 - проверка? Aug 6, 2020

я правильно понимаю, что Text Box - это номер сегмента (строки) в окне редактора?
имеется ввиду f8 - проверка?
Делал ее. Есть 2 ошибки - Сегмент не переведен. И кучу предупреждений об изменении порядков тегов.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:07
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Именно F8 Aug 6, 2020

Изменение порядка тегов - в принципе не проблема (хотя иногда это может существенно повлиять на то, что вы получите в результате, зависит от того, насколько внимательно вы работаете со своим текстом).

Text Box - это не номер сегмента, а какое-то текстовое поле в вашем исхо�
... See more
Изменение порядка тегов - в принципе не проблема (хотя иногда это может существенно повлиять на то, что вы получите в результате, зависит от того, насколько внимательно вы работаете со своим текстом).

Text Box - это не номер сегмента, а какое-то текстовое поле в вашем исходном файле, с которым у вас проблема. Найдите его в исходнике и исправьте соответствующий сегмент в Традосе. Ошибку типа "Сегмент не переведен", разумеется, нужно тоже исправить (скорее всего, именно где-то там и кроется ваша проблема).
Collapse


 
pechkin88
pechkin88
Russian Federation
TOPIC STARTER
поиск Text Box Aug 6, 2020

Natalie wrote:

Text Box - это не номер сегмента, а какое-то текстовое поле в вашем исходном файле, с которым у вас проблема. Найдите его в исходнике и исправьте соответствующий сегмент в Традосе.

Не совсем понял, а как это поле искать? непонятно, что это такое.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:07
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Драсьте вам, приехали :-) Aug 6, 2020

Вы сколько лет с Вордом работаете?

Открываете исходник в Ворде, включаете функцию "показать все" и изучаете внимательно все скрытые детали. Может быть муторно, но иначе не найдете.

Вот какая-то такая фигня в невидимой рамке (может быть где угодно):
text box


[Edited at 2020-08-06 16:16 GMT]


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 18:07
Member (2005)
German to Russian
+ ...
____ Aug 6, 2020

Наталия же все объяснила. Это тег или теги, вы их случайно удалили, перенесли в другой сегмент или еще как-то они испорчены. Проверьте файл и восстановите теги в нужном сегменте.

 
pechkin88
pechkin88
Russian Federation
TOPIC STARTER
_____ Aug 6, 2020

если честно, ничего непонятно. Поиск неизвестно чего в документе с более 300 стр. и как теги можно восстановить в исходном ворде? Они же только обозначают формат текста и его положение.
По тегам нет ошибок, только предупреждения об изменении их порядков.
До этого я вообще на эти тэги не обращал внимание, потому что для красоты есть редактор и дизайнер, которые все приводят в соответствии с источником. Лет 5 переводил без тегов, а теперь традос начал ругаться.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:07
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Теги бывают разные Aug 6, 2020

Бывают для красоты, а бывают важные. Вот вы, видимо, перенесли в другой сегмент какой-то важный тег, в результате чего нарушилась структура документа. Вот Традос и ругается, и правильно делает.

Не можете найти сами - обратитесь на форум SDL.


 
pechkin88
pechkin88
Russian Federation
TOPIC STARTER
форум SDL Aug 6, 2020

а не подскажите ссылку на форум? Я думал, что на нем уже нахожусь

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:07
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Вы находитесь на сайте ProZ.com, Aug 6, 2020

на форуме, посвященном работе с Традосом. А я вам советую обратиться на форум SDL.com - https://community.sdl.com/

Там, естественно, нужно зарегистрироваться.


 
pechkin88
pechkin88
Russian Federation
TOPIC STARTER
спасибо Aug 6, 2020

спасибо за ответы!

 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:07
English to Russian
Не объединяйте сегменты Aug 6, 2020

Вы просто увлеклись объединением сегментов. Делать это можно только в очень-очень крайнем случае. Если у вас сегмент завершается двоеточием, а дальше идет продолжение, не нужно объединять. Но даже если там и не двоеточие, а продолжение разорванной мысли, нужно по возможнос�... See more
Вы просто увлеклись объединением сегментов. Делать это можно только в очень-очень крайнем случае. Если у вас сегмент завершается двоеточием, а дальше идет продолжение, не нужно объединять. Но даже если там и не двоеточие, а продолжение разорванной мысли, нужно по возможности избегать объединения. При плохом распознавании иногда так бывает, что часть предложения идет обычным текстом, а часть — в текстовом блоке. Объединять такое категорически нельзя. В общем вам надо искать все места, где вы объединили сегменты, и разъединять их, как было изначально.Collapse


kd42
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ошибка сохранения целевого файла. "Иллюстрация перемещена в другой абзац"


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »