This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tomasz Poplawski Local time: 04:46 Member (2007) English to Polish + ...
May 1, 2020
Guys, It may sound to you like one of these "I'm a wife of the late Nigerian oil minister" letters - but keep reading please, I've been on Proz under my own name for over 20 years, and it is easy to verify my information. I have a client whose family members spent most of WWII in a small town of Topchikha https://ru.wikipedia.org/wiki/Топчиха It wasn't exactly their c... See more
Guys, It may sound to you like one of these "I'm a wife of the late Nigerian oil minister" letters - but keep reading please, I've been on Proz under my own name for over 20 years, and it is easy to verify my information. I have a client whose family members spent most of WWII in a small town of Topchikha https://ru.wikipedia.org/wiki/Топчиха It wasn't exactly their choice of course - Joe insisted - but anyway, as a part of a family history project, he's willing to pay somebody to go there and try to find the house? - the place where it once stood? some other traces? and take a few pictures. Obviously, with COVID, it may be limited to people who live there or nearby - perhaps, dear Forum members, you know someone there? Any other suggestions on how to accomplish something like that would be very welcome. RespectfullyTomasz
If your client know the name of the street or some other details of where was the house, I can ask her to do photos.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tomasz Poplawski Local time: 04:46 Member (2007) English to Polish + ...
TOPIC STARTER
Thank you
May 2, 2020
Elena, great news! I know of one address from the letters I translated, let me ask him if there's more, and I'll send you a message with details! TP
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tomasz Poplawski Local time: 04:46 Member (2007) English to Polish + ...
TOPIC STARTER
Follow-up
May 8, 2020
Elena, please let me know if you've received my message with relevant details, and if you still can help. Anybody else is also welcome to chime in. Thank you Tomasz
[Edited at 2020-05-08 01:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.