A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39] >
Типичные ошибки в переводах
Téma indítója: Alexander Matsyuk

Concer (X)
Németország
Local time: 16:51
német - orosz
+ ...
Значит, повезло Jul 24, 2014

Jarema wrote:

Concer wrote:

Но я не замечала в немецком злоупотребления "вашими", а в анлийском, похоже, - обычная история.


Встречается все чаще и чаще, к сожалению. Просто Вам пока, видимо, повезло.


Возможно, и в немецком - следствие "англицирования".


 

Jarema  Identity Verified
Ukrajna
Local time: 17:51
Tag (2003 óta)
német - orosz
+ ...

A fórum moderátora
Да Jul 24, 2014

Concer wrote:

Возможно, и в немецком - следствие "англицирования".


Это единственное объяснение с моей точки зрения


 

Concer (X)
Németország
Local time: 16:51
német - orosz
+ ...
К нюансу Jul 24, 2014

amatsyuk wrote:

(В связи с дополнительными материалами, указанными Concer).

Мудрствуя, можно сказать, что при прочтении фразы "Вы должны принести Вашу утреннюю мочу" пациентка должна сконфуженно зардеться от подчеркнутого внимания к ее персоне лично. А после этого возникнут сомнения, мол, почему мочу хотят только мою?


А если помудрствовать дальше, то, при опускании местоимения, пациентка не зардеется сконфуженно и принесет утреннюю мочу соседа


[Bearbeitet am 2014-07-24 09:27 GMT]


 

Nelli Chernitska  Identity Verified
Local time: 17:51
német - orosz
+ ...
Свой Jul 24, 2014

"Вашесть" можно обойти.
Уважаемый, ХХХ, Вам необходимо сдать свои анализы.
В немецком было Sie muessen ... Ihre...


 

Natalie  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 16:51
Tag (2002 óta)
angol - orosz
+ ...

A fórum moderátora
SITE LOCALIZER
Пациент/пациентка Jul 24, 2014

Это, кажется, мы тоже где-то уже обсуждали, но если текст касается, скажем, опухоли молочной железы или фибромиомы, то писать "пациент" тоже будет несколько странно...

 

Concer (X)
Németország
Local time: 16:51
német - orosz
+ ...
Можно Jul 24, 2014

Nelli Chernitska wrote:

"Вашесть" можно обойти.
Уважаемый, ХХХ, Вам необходимо сдать свои анализы.
В немецком было Sie muessen ... Ihre...


А я бы здесь и "свои" опустила: "Вам необходимо сдать анализы.. ", т. к. - идиома. А процесс "передачи баночки" (abgeben) не перевела бы как "сдать". Еще один вариант решения проблемы


 

Jarema  Identity Verified
Ukrajna
Local time: 17:51
Tag (2003 óta)
német - orosz
+ ...

A fórum moderátora
Так ведь Jul 24, 2014

Nelli Chernitska wrote:

"Вашесть" можно обойти.
Уважаемый, ХХХ, Вам необходимо сдать свои анализы.
В немецком было Sie muessen ... Ihre...


можно и без "свои". Неужели человек сдаст чужие анализы? Ну кроме всяких там особых случаев.


 

Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukrajna
Local time: 17:51
Tag (2005 óta)
angol - orosz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
:) Jul 24, 2014

Concer wrote:
пациентка не зардеется сконфуженно и принесет утреннюю мочу соседа


А это уже может послужить толчком к серьезным отношениям. Профит!


 

Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 17:51
angol - orosz
+ ...
Так ведь Jul 24, 2014

Jarema wrote:

Nelli Chernitska wrote:

"Вашесть" можно обойти.
Уважаемый, ХХХ, Вам необходимо сдать свои анализы.
В немецком было Sie muessen ... Ihre...


можно и без "свои". Неужели человек сдаст чужие анализы? Ну кроме всяких там особых случаев.


в лабораторию сдают кровь, мочу и т. д. НА анализ, а собственно анализы делают, выполняют в лаборатории.


 

Jarema  Identity Verified
Ukrajna
Local time: 17:51
Tag (2003 óta)
német - orosz
+ ...

A fórum moderátora
Олег, Jul 24, 2014

Oleg Delendyk wrote:


в лабораторию сдают кровь, мочу и т. д. НА анализ, а собственно анализы делают, выполняют в лаборатории.


умно, конечно. Но об этом тут и так все знают. Речь не о том.

[Edited at 2014-07-24 13:05 GMT]


 

Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 17:51
angol - orosz
+ ...
Мне понятно, о чём речь Jul 24, 2014

Jarema wrote:

Oleg Delendyk wrote:


в лабораторию сдают кровь, мочу и т. д. НА анализ, а собственно анализы делают, выполняют в лаборатории.


умно, конечно. Но об этом тут и так все знают. Речь не о том.

[Edited at 2014-07-24 13:05 GMT]


Знать-то знают, но пишут по-другому. И не только здесь, но даже в самих лабораториях.


 

Jarema  Identity Verified
Ukrajna
Local time: 17:51
Tag (2003 óta)
német - orosz
+ ...

A fórum moderátora
Я могу отвечать только за себя Jul 24, 2014

Oleg Delendyk wrote:

Знать-то знают, но пишут по-другому. И не только здесь, но даже в самих лабораториях.


В переводах я так не пишу. Но на форуме не всегда нужно танцевать менуэт вместо free contemporary dance. Я думал, это очевидно.

По поводу танцевать я забыл "так сказать" добавить. А то снова конфуз получится.

[Edited at 2014-07-24 14:16 GMT]


 

Nina Nikitina  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 18:51
angol - orosz
+ ...
Как бы не так! Jul 25, 2014

Concer wrote:
Только так никто никогда не напишет.

Еще как пишут! Отредактировала уже, наверное, тонны ICF и PIS, и уже почти привыкла не реагировать на фразы типа "Ваш доктор, вероятно, порекомендует Вам сдать Вашу кровь из Вашего пальца на анализ". Бороться бесполезно, править тоже бесполезно - вернут все обратно или, еще хуже, пришлют отзыв клиента с претензиями. Мало- или неграмотные конечные адресаты множества медицинских документов в минздравах и приближенных к ним структурах - это неистребимое зло.

[Редактировалось 2014-07-25 15:08 GMT]


 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 18:51
Tag (2006 óta)
angol - orosz
+ ...
Кстати, о птичках... Jul 25, 2014

Concer wrote:

Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:

...
в) анкеты, рекламные листовки (текст, адресованный неконкретному лицу).



Не все так однозначно, как сейчас говорят. Анкета анкете рознь. Есть анкеты, заполняемые самим опрашиваемым. И есть анкеты, зачитываемые опрашиваемому (например, врачом, который сам же ставит галочки где нужно, в зависимости от ответов больного). И если в первых необходимость прописной буквы еще как-то можно обосновать, то какой смысл писать "Вы", "Вам" и т.д. в анкете, которую опрашиваемый даже не видит? Но ведь пишут...


 

Mckayla
angol - orosz
+ ...
Как решился мой вопрос Jul 25, 2014

Поскольку я подняла вопрос с Вы и вы в этой теме, отписываюсь: после правки пруфридера поменяла Вы на вы, итог - редактор велел вернуть назад. Так что Вы в информированном согласии продолжает жить

 
A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Типичные ошибки в переводах

Advanced search


Translation news in Oroszországi Föderáció





SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search