New feature: translation contest source text proposal, with tagging and commenting Thread poster: Jared Tabor
|
Dear members, In anticipation of the next translation contest, a feature has been introduced to allow for submission of potential source texts. Texts can be proposed, and then tagged and commented on by the submitter and others, to evaluate them against the criteria for translation contest source text selection. It is hoped that this collaborative feature will help en... See more Dear members, In anticipation of the next translation contest, a feature has been introduced to allow for submission of potential source texts. Texts can be proposed, and then tagged and commented on by the submitter and others, to evaluate them against the criteria for translation contest source text selection. It is hoped that this collaborative feature will help ensure that future contests showcase source texts in a wider variety of languages, allowing more members of the community to participate. http://www.proz.com/translation-contests/propose_source_text Best regards, Jared and the rest of the ProZ.com team ▲ Collapse | | | Just a little comment about copyrights | Jun 26, 2013 |
I think it would be safer to obtain permission anyway, unless the relevant copyright can safely be judged to have expired (which, however, means the source is quite old, which may have some drawbacks). This is because copyright laws differ from jurisdiction to jurisdiction, and while as far as I know American and perhaps English law should be pretty reasonable here, continental systems and other systems with statutory regulation of copyrights and fair could easily create a problem (e.g. permissi... See more I think it would be safer to obtain permission anyway, unless the relevant copyright can safely be judged to have expired (which, however, means the source is quite old, which may have some drawbacks). This is because copyright laws differ from jurisdiction to jurisdiction, and while as far as I know American and perhaps English law should be pretty reasonable here, continental systems and other systems with statutory regulation of copyrights and fair could easily create a problem (e.g. permission required even if no compensation due, or the opposite: compensation due even if permission not required). Now, no remotely reasonable person would go after the winners or other participants or even graders, but anybody associated with organising the contest or picking the source texts could be in trouble with the one or more of the jurisdictions potentially involved. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » New feature: translation contest source text proposal, with tagging and commenting CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |