https://hun.proz.com/forum/prozcom_contests_discussion_of_competition_in_specific_pairs/333890-discussion_about_benevolent_deception_%22the_placebo_button_effect%22_in_english_to_ukrainian.html

Discussion about Benevolent deception: "The placebo button effect" in English to Ukrainian

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs » "Discussion about Benevolent deception: "The placebo button effect" in English to Ukrainian".
You can see the ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs page and participate in this discussion from there.


DZiW (X)
Ukrajna
angol - orosz
+ ...
Вітаю! Apr 6, 2019

Прекрасна можливість подивитися різні стилі та регіони, порівняти досвід і покоління!

Однак, може я чого не допетрив зрозумів, але здалося, що часто помітки "Dislike" чомусь сприймають саме як нападки, а не просто помилку
... See more
Прекрасна можливість подивитися різні стилі та регіони, порівняти досвід і покоління!

Однак, може я чого не допетрив зрозумів, але здалося, що часто помітки "Dislike" чомусь сприймають саме як нападки, а не просто помилку чи суб'єктивне "Мені не подобається".
Також трохи дивно, коли теги помічають одним авторам, ігноруючи такі ж самі у інших.
Добре хоч не дійшло до холівару типу "Добрий день!" чи "Доброго дня!".

О, раптом згадав, чому більше не хочеться відповідати в KudoZ)
“In writing, you must kill your darlings.”
--William Faulkner
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about Benevolent deception: "The placebo button effect" in English to Ukrainian

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »