Annual translation cotest "Celebrations"- English to Arabic (Variants)
Téma indítója: Noura Tawil

Noura Tawil  Identity Verified
Szíria
Local time: 07:38
Tag (2013 óta)
angol - arab
Aug 31, 2014

Hi,
It's only now that took a look at the Arabic entries to the current contest:
http://www.proz.com/translation-contests/pair/2347

An issue should be raised here. I feel that there is an unintentional misunderstanding (and misusage) of the new "Language Variant" feature.

We have 27 English to Arabic entries, distributed as follows:
Language v
... See more
Hi,
It's only now that took a look at the Arabic entries to the current contest:
http://www.proz.com/translation-contests/pair/2347

An issue should be raised here. I feel that there is an unintentional misunderstanding (and misusage) of the new "Language Variant" feature.

We have 27 English to Arabic entries, distributed as follows:
Language variants:
Not specified (18)
Egyptian (3)
Saudi (1)
Standard-Arabian (3)
Syrian (1)
Tunisian (1)

While in fact, ALL 27 entries are written in Standard-Arabian variant.

I'm wondering whether there will be more than one Arabic winner for this contest (i.e a winner for each Arabic variant)? In this case, entries that are not exactly brilliant will make their way to winning just due to the lack of competition.
If not, then is the purpose of specifying the language variant just to take the minor variant differences into account when rating specific entries?

Thanks for your kind clarifications.


[Edited at 2014-08-31 21:06 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Annual translation cotest "Celebrations"- English to Arabic (Variants)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search