Summer school and online training focusing on literary and academic works Thread poster: Ros Schwartz
|
This is to announce a new research-training initiative, funded by the AHRC, the School of Advanced Study at the University of London [SAS] and the University of Westminster. It is a collaboration between the Institute of Germanic & Romance Studies [IGRS], Westminster University and the Translators Association of the Society of Authors, UK. The project offers training for native Anglophones who have an advanced knowledge of one or more other languages (research students and others) t... See more This is to announce a new research-training initiative, funded by the AHRC, the School of Advanced Study at the University of London [SAS] and the University of Westminster. It is a collaboration between the Institute of Germanic & Romance Studies [IGRS], Westminster University and the Translators Association of the Society of Authors, UK. The project offers training for native Anglophones who have an advanced knowledge of one or more other languages (research students and others) to develop their translation skills under the tutorship of top translators Nick Caistor (Spanish, Robert Chandler (Russian), Shaun Whiteside (German), Kevin Halliwell (Italian), Margaret Jull Costa (Portuguese), Haroon Shirwani (Arabic), Ros Schwartz (French) and Alexa Alfer (Editing skills). The courses take three forms: • Online training, freely available on the SAS VLE, moodle – these courses (Arabic, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Spanish & Editing Skills) will be uploaded in spring 2011; • A Taster Event (8-9 April 2011) at the IGRS, London: classes in French, German, Russian & Spanish; • A Summer School (18-23 July 2011) at the IGRS, London: classes in Arabic, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Spanish & Editing Skills. To apply for the Taster Event and/or the Summer School, follow the url below. Please observe the deadlines as places are limited to 80, and UK student subsidies limited to 20, at each event. Following completion of any of these courses, you may apply to take an examination and, if successful, be entered on a Database of Academic Translators & Editors [DATE], which will be set up in 2011-12. For details and application forms, see http://igrs.sas.ac.uk/postgraduate/use-your-language-use-your-english.html. For a copy of the project poster, email either [email protected] or [email protected]. Contact Prof Naomi Segal Director, Institute of Germanic & Romance Studies School of Advanced Study University of London Senate House, Malet Street London WC1E 7HU tel: +44 (0)20 7862 8739 sec: +44 (0)20 7862 8966, 8677 or 8738 fax: +44 (0)20 7862 8672 email: [email protected] website: http://igrs.sas.ac.uk/ ▲ Collapse | | | Susan Welsh United States Local time: 08:35 Russian to English + ... | Emma Goldsmith Spain Local time: 14:35 Member (2004) Spanish to English | Susan Welsh United States Local time: 08:35 Russian to English + ... Thanks, Emma | Dec 12, 2010 |
I'm embarrassed. I forgot to check! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Summer school and online training focusing on literary and academic works Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |